"of united nations aircraft" - Traduction Anglais en Arabe

    • طائرات الأمم المتحدة
        
    • لطائرات الأمم المتحدة
        
    • طائرة تابعة للأمم المتحدة
        
    50. The unspent balance was attributable mainly to lower actual costs for rotation travel resulting from the use of United Nations aircraft instead of commercial charter aircraft. UN 50 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية للسفر لأغراض التناوب نتيجة لاستخدام طائرات الأمم المتحدة عوضا عن الطائرات التجارية المستأجرة.
    Ninety per cent of United Nations aircraft engaged in passenger and cargo movements and inter-mission operations are being actively tracked and monitored. UN ويجري على نحو نشط تتبع ورصد 90 في المائة من تحركات طائرات الأمم المتحدة لنقل الركاب والبضائع، والعمليات المشتركة بين البعثات.
    34. The specific functions of the Strategic Air Operations Centre relating to operations management of United Nations aircraft on long-term charter are: UN 34 - وتتمثل الوظائف المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مجال إدارة طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل فيما يلي:
    During discussions, the use of United Nations aircraft for the purpose of transporting diplomats stationed in Baghdad was suggested and for that purpose the Chairman was requested to discuss the matter with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وخلال المناقشات اقترح استخدام طائرات الأمم المتحدة لنقل الدبلوماسيين المقيمين في بغداد، وطلب من رئيس اللجنة لهذا الغرض مناقشة الموضوع مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    (a) Aviation safety: Aviation safety is a crucial factor in the safe operation of United Nations aircraft in varied and difficult environments. UN (أ) سلامة الطيران: تُعد سلامة الطيران عاملا حاسما في التشغيل الآمن لطائرات الأمم المتحدة في بيئات متنوعة وصعبة.
    17. The Advisory Committee was informed that savings of $1,553,100 were realized owing to the use of United Nations aircraft for the rotation of staff officers and the emplacement of troops of one troop-contributing country. UN 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تم تحقيق وفورات قدرها 100 553 1 دولار نظرا لاستخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لتناوب ضباط الأركان وتمركز قوات إحدى البلدان المساهمة بقوات.
    In addition, these projections include emerging requirements associated with the enhancement and rehabilitation of airport aprons, runways, taxiways and airstrips in Nyala, El Fasher and El Geneina, as well as rehabilitation of parking areas and terminal facilities for safe landing and take-off of United Nations aircraft. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل هذه التوقعات الاحتياجات الناشئة المرتبطة بتحسين وإصلاح ساحات خدمات المطارات، ومدارج الطائرات وممراتها ومهابطها في نيالا والفاشر والجنينة فضلا عن إصلاح مواقف المركبات ومرافق المحطات النهائية بغية كفالة سلامة هبوط طائرات الأمم المتحدة وإقلاعها.
    While the Advisory Committee recognizes that the Operation needs to upgrade some airport facilities in order to meet its basic requirements and ensure the safety of United Nations aircraft and personnel, it is of the opinion that significant work on and improvements to national airport infrastructure are the responsibility of the host country. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تدرك أن العملية المختلطة تحتاج إلى تحسين بعض مرافق المطارات من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية وضمان سلامة طائرات الأمم المتحدة وموظفيها، إلا أنها ترى أن إنجاز أشغال هامة في البنية التحتية الوطنية للمطارات وإدخال تحسينات عليها هي من مسؤولية البلد المضيف.
    OIOS found that in cases where Mission flights were not justified because of the low number of duty passengers, the use of commercial aircraft instead of United Nations aircraft could have resulted in annual savings of more than $200,000. UN وتبين للمكتب أنه في الحالات التي لم يكن فيها لرحلات البعثة ما يبررها بسبب قلة عدد الركاب المسافرين في إطار أداء المهام الرسمية، كان استخدام الطائرات التجارية بدلا من طائرات الأمم المتحدة سيؤدي إلى تحقيق وفورات سنوية تفوق 000 200 دولار.
    The Office of Internal Oversight Services found that, in cases where Mission flights were not justified because of the low number of duty passengers, the use of commercial aircraft instead of United Nations aircraft could have resulted in annual savings of more than $200,000. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في الحالات التي لم يكن فيها لرحلات البعثة ما يبررها بسبب قلة عدد الركاب المسافرين في إطار أداء المهام الرسمية، كان استخدام الطائرات التجارية بدلا من طائرات الأمم المتحدة سيؤدي إلى تحقيق وفورات سنوية تفوق 000 200 دولار.
    The Secretary-General also states that, based on an analysis of the planned rotations, the Transport Control Centre would be used to coordinate the use of United Nations aircraft for approximately 80 per cent of the rotations for missions in the region, which would previously have been conducted under short-term charter. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات سيُستخدم، استنادا إلى تحليل لعمليات التناوب المقررة، من أجل تنسيق استخدام طائرات الأمم المتحدة في نحو 80 في المائة من عمليات التناوب التي تقوم بها البعثات في المنطقة، وهي عمليات كانت تجرى في السابق باستخدام طائرات مؤجرة لأجل قصير.
    For air movements, use may be made of United Nations aircraft on long-term charter, commercial aircraft under short-term charter arrangements or national government commercial or military aircraft under United Nations letter of assist arrangements. UN وبالنسبة للتحركات الجوية، فإنه يجوز استخدام طائرات الأمم المتحدة بعقود إيجار طويلة الأجل، والطائرات التجارية وفق ترتيبات إيجار قصيرة الأجل أو الطائرات التجارية أو العسكرية الحكومية الوطنية بموجب ترتيبات طلب توريد من الأمم المتحدة.
    (c) Increased utilization of United Nations aircraft for the rotation travel of military contingent personnel; UN (ج) زيادة استخدام طائرات الأمم المتحدة في سفر أفراد الوحدات العسكرية لأغراض التناوب؛
    95. The reduced requirements are primarily attributable to the exclusion of a provision for rest and recuperation, owing to the use of United Nations aircraft to transport personnel to a designated location within the Mission area. UN 95 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استبعاد الاعتماد المخصص للراحة والاستجمام نظرا لاستخدام طائرات الأمم المتحدة لنقل الموظفين إلى مكان معين داخل منطقة البعثة.
    (j) e-FOM: flight operations management application which captures utilization cost and efficiency data and permits more streamlined tasking and reporting on the use of United Nations aircraft. UN (ي) e-FOM (النظام الإلكتروني لإدارة العمليات الجوية): وهو تطبيق حاسوبي لإدارة العمليات الجوية يسجِّل بيانات تكاليف الاستخدام ومدى كفاءة الاستخدام، ويتيح زيادة تبسيط التكليفات بالمهام والإبلاغ عن استخدام طائرات الأمم المتحدة.
    While recognizing the Operation's need to upgrade some airport facilities in order to meet its basic requirements and ensure the safety of United Nations aircraft and personnel, it considered that significant work on and improvements to national airport infrastructure were the host country's responsibility. UN وأضاف أنه في الوقت الذي عبرت فيه اللجنة الاستشارية عن إدراكها لاحتياجات العملية إلى تحسين بعض مرافق المطارات من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية وضمان سلامة طائرات الأمم المتحدة وموظفيها، فإنها ترى أن إنجاز أعمال مهمة في مجال الهياكل الوطنية الأساسية للمطارات وإدخال التحسينات عليها هي من مسؤولية البلد المضيف.
    In addition, a major element of the Centre's functions will be the realization of the efficient use of air assets to further the global concept of fleet utilization through the use of the latest satellite communications technology to track the movement of United Nations aircraft around the world, and implement new flight schedules and route structure. UN وعلاوة على ذلك، سيتمثل أحد العناصر الرئيسية في وظائف المركز في تحقيق الكفاءة في استخدام العتاد الجوي لتعزيز المفهوم العالمي لاستخدام الأسطول من خلال استخدام أحدث تكنولوجيات الاتصالات بواسطة السواتل من أجل تتبع حركة طائرات الأمم المتحدة في أنحاء العالم، وتنفيذ الجداول الزمنية وهياكل الطرق المتصلة بالرحلات الجوية الجديدة.
    Deploying troops across Africa has been made more efficient by centralizing the management of United Nations aircraft in the Regional Service Centre, resulting in timelier and more effective rotation support to troop- and police-contributing countries, as well as $102.4 million in savings between January 2010 and the end of June 2012. UN وتم نشر القوات في جميع أنحاء أفريقيا بمزيد من الكفاءة عن طريق تركيز إدارة طائرات الأمم المتحدة في مركز الخدمات الإقليمي، مما أدى إلى تناوب الدعم المقدم إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في وقت أنسب وبفعالية، فضلا عن مبلغ 102.4 مليون دولار من الوفورات في الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى نهاية حزيران/يونيه 2012.
    II)), the Board of Auditors recommended that MONUC: (a) carry out an analysis to determine if a restriction in the use of its aircraft by nonUnited Nations personnel could result in a reduced number of flights; and (b) consider the possibility of charging a partial or total cost-recovery fee for the use of United Nations aircraft by non-United Nations personnel (paras. 262 and 263). UN II))، أوصى المجلس بما يلي: (أ) أن تجري البعثة تحليلا لتحديد ما إذا كان تقييد استعمال طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى خفض عدد الرحلات الجوية؛ و (ب) أن تنظر البعثة في إمكانية فرض رسوم جزئية أو كاملة لاسترداد تكاليف استعمال طائرات الأمم المتحدة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة (الفقرتان 262 و 263).
    291. In paragraph 263, the Board recommended that MONUC: (a) carry out an analysis to determine the extent to which a restriction on the use of its aircraft by non-United Nations personnel is likely to result in a reduction in the number of flights; and (b) consider the possibility of charging a partial or total cost recovery fee for the use of United Nations aircraft by non-United Nations personnel. UN 291 - في الفقرة 263، أوصى المجلس بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي: (أ) إجراء تحليل لتحديد إلى أي مدى يرجح أن يؤدي تقييد استخدام الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة طائرات الأمم المتحدة إلى انخفاض عدد الرحلات الجوية؛ (ب) النظر في إمكانية فرض رسم جزئي أو كلي لاسترداد تكاليف استخدام أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة طائرات الأمم المتحدة.
    83. In paragraph 263, the Board recommended that MONUC: (a) carry out an analysis to determine the extent to which a restriction in the use of its aircraft by non-United Nations personnel was likely to result in a reduction in the number of flights; and (b) consider the possibility of charging a partial or total cost recovery fee for the use of United Nations aircraft by non-United Nations personnel. UN 83 - في الفقرة 263، أوصى المجلس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم (أ) بإجراء تحليل لتحديد احتمالات انخفاض عدد الرحلات الجوية إذا ما وُضعت قيود على استعمال الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة لطائرات البعثة؛ (ب) النظر في إمكانية فرض رسم جزئي أو كلي لاسترداد تكاليف استعمال أشخاص من غير أفراد الأمم المتحدة لطائرات الأمم المتحدة.
    20. The Advisory Committee notes that the Registry's travel expenses are estimated to have decreased by $172,900 owing to improved management of the travel schedules of protected witnesses, combined travel missions and the use of United Nations aircraft (see A/66/557, para. 17). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نفقات سفر قلم المحكمة يقدَّر أن تكون قد انخفضت بمقدار 900 172 دولار نتيجةً لتحسين إدارة الجداول الزمنية لسفر الشهود المشمولين بالحماية، والجمع ما بين بعثات السفر، واستخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة (انظر الفقرة 17 من A/66/557).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus