"of united nations military observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
        
    • مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة
        
    • لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • المراقبين العسكريين للأمم المتحدة
        
    • مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة
        
    • للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
        
    • مراقبين عسكريين من الأمم المتحدة
        
    • من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الذين
        
    It indicated that the deployment of United Nations military observers would also be welcome. UN وأوضح المجلس العسكري أيضا أن نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين سيقابل بالترحيب.
    The presence and activities of United Nations military observers have contributed to this achievement, which clearly must be sustained. UN وساهم وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وأنشطتهم في هذا اﻹنجاز، الذي ينبغي حتما أن يستمر.
    20. The United Nations faces a shortage of United Nations military observers. UN ٢٠ - تواجه الأمم المتحدة نقصا في مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    There are still a small number of United Nations military observers within the international borders of Croatia. UN وما زال هناك عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة داخل حدود كرواتيا الدولية.
    19. The Governments of Rwanda and Uganda have requested the deployment of United Nations military observers at their common border. UN ١٩ - طلبت حكومتا رواندا وأوغندا وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة على حدودهما.
    With the expected full deployment of the advance team of United Nations military observers in the coming days, the disarmament process could possibly begin immediately thereafter. UN ومع توقع الوزع الكامل للفريق المتقدم لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في اﻷيام المقبلة، يمكن أن تبدأ عملية نزع السلاح بعد ذلك مباشرة.
    The lower number of visits was due to the lower number of United Nations military observers present in the Mission and cancellation of the liaison meetings owing to non-availability of commanders of parties UN يعزى انخفاض عدد الزيارات إلى تدني عدد المراقبين العسكريين للأمم المتحدة الموجودين في البعثة وإلغاء اجتماعات الاتصال بسبب عدم توافر قادة كلا الطرفين
    All elements of UNPROFOR have been affected, but the impact on the work of United Nations military observers (UNMOs) and United Nations Civilian Police (UNCIVPOL) has been particularly drastic. UN وقد تأثرت من ذلك جميع عناصر القوة، لكن تأثر عمل مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وشرطة اﻷمم المتحدة المدنية كان خطيرا بشكل خاص.
    8. Mr. Ardzinba, in a letter of 5 July addressed to the Under-Secretary-General for Political Affairs, expressed his appreciation for the proposed deployment of United Nations military observers (UNMOs) to Abkhazia. UN ٨ - وفي رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه وموجهة الى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، أعرب السيد اردزنبا عن تقديره للاقتراح المتعلق بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ابخازيا.
    With the deployment of United Nations military observers to Gorazde, UNPROFOR has a presence in each of the safe areas that enables it to monitor the situation. UN ومع وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى غورازدي أصبح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وجود في كل من المناطق المأمونة يمكنها من مراقبة الحالة.
    In their letter, the Foreign Ministers expressed their strong belief in the imperative need for the speediest possible deployment to Abkhazia of the full contingent of United Nations military observers and also expressed the view that additional measures might be necessary. UN وأعرب وزيرا الخارجية، في رسالتهما، عن اعتقادهما الراسخ بالحاجة الحتمية إلى وزع فرقة كاملة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أبخازيا بأسرع ما يمكن وأعربا أيضا عن رأي مفاده أنه قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير إضافية.
    In particular, the deployment in the countryside of United Nations military observers has demonstrated to the Government and people of Sierra Leone the commitment of the broader international community to the restoration of order and peace in the country under the legitimate Government. UN وبصفة خاصة، أثبت نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في المناطق الريفية لحكومة وشعب سيراليون التزام المجتمع الدولي عموما باستعادة النظام والسلام في البلد في ظل حكومة شرعية.
    UNMOP remains unable to ascertain the strength and armament of these units, because the Yugoslav authorities restrict the movement of United Nations military observers in the area. UN ولا تزال البعثة غير قادرة على التأكد من قوام هذه الوحدات ونوعية أسلحتها بسبب القيود التي تفرضها السلطات اليوغوسلافية على حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في المنطقة.
    Please allow me now to mention the mine threat in Tajikistan and in Abkhazia, Georgia, repeatedly noted in General Assembly and Security Council resolutions, a threat which adversely affects the efficiency and effectiveness of the missions of United Nations military observers deployed there and which has serious humanitarian consequences. UN واسمحوا لي اﻵن أن أشير إلى تهديد اﻷلغام في طاجيكستان وفي أبخازيا في جورجيا، الذي وردت اﻹشارة إليه مرارا في قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وهو تهديد يؤثر سلبيا على كفاءة وفعالية بعثات مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين التي تنشر هناك وله عواقب إنسانية خطيرة.
    The planned figure was not met owing to the number of United Nations military observers available for patrolling, denials of freedom of movement and restricted mobility. UN لم يتم التوصل إلى الرقم المقرر بسبب عدد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة المتاحين لتسيير الدوريات، وحرمانهم من حرية التنقل والتضييق على تحركاتهم.
    :: Deployment of United Nations military observers to oversee the disengagement; UN :: نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة للإشراف على فض الاشتباك؛
    They also expressed strong interest in the deployment of United Nations military observers, who would ensure the objectivity and impartiality of the CIS peace-keepers and provide them with advice. UN وأعربوا أيضا عن اهتمامهم الشديد بوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لكفالة إيجابية ونزاهة القائمين على حفظ السلم التابعين لرابطة الدول المستقلة وإسداء المشورة لهم.
    Verification of the definitive ceasefire will, however, require the deployment of United Nations military observers, as described in the present report. UN غير أن التحقق من وقف إطلاق النار النهائي سيتطلب نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة وذلك حسبما هو موصوف في ذلك التقرير.
    10. The Chairman of the Georgian Parliament and Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, and other government officials in Tbilisi stressed the importance of the speedy deployment of United Nations military observers. UN ٠١ - وقد أكد السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس برلمان وحكومة جورجيا والمسؤولون اﻵخرون في حكومة جورجيا في تبليسي عن أهمية الوزع السريع لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    16. On the military side, the Secretary-General informed the Council that there had been no easing or lifting of the restrictions imposed by the Frente POLISARIO on the freedom of movement of United Nations military observers east of the defensive sand-wall since January 2001 to protest the passage of the Paris-Dakar vehicle rally through the territory of Western Sahara. UN 16 - وعلى الجانب العسكري، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه لم يطرأ تخفيف أو رفع للقيود التي تفرضها جبهة البوليساريو على حرية تنقل المراقبين العسكريين للأمم المتحدة شرق الجدار الرملي الدفاعي منذ كانون الثاني/يناير 2001 للاحتجاج على مرور سباق سيارات من باريس إلى داكار عبر إقليم الصحراء الغربية.
    I have the honour to transmit herewith the position paper of the Government of China on the authorization of the deployment of United Nations military observers in Guatemala by the Security Council. UN أتشرف بأن أحيل طيه ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    Report on review of operational capacity of United Nations military observers. UN تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    The members of the Security Council received a briefing from the Secretariat yesterday following the lethal attack by Hezbollah against an Israeli patrol and the Israeli military response, which resulted in the killing and wounding of United Nations military observers on 9 January. UN تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من الأمانة العامة أمس عقب الهجمة المميتة لحزب الله ضد دورية إسرائيلية والرد العسكري الإسرائيلي، مما نجم عنه قتل وجرح مراقبين عسكريين من الأمم المتحدة في 9 كانون الثاني/يناير.
    However, should the Government request the stationing of a small number of United Nations military observers in Cambodia for a limited period as a confidence-building measure and to monitor and report on the security of its borders, the Security Council will no doubt consider such a request at the appropriate time. UN على أنه اذا طلبت الحكومة وضع عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في كمبوديا لمدة محدودة كتدبير لبناء الثقة ولرصد اﻷمن على حدودها وتقديم تقارير عنه، فإن مجلس اﻷمن سينظر بالتأكيد في مثل ذلك الطلب في الوقت المناسب.
    The purpose of those discussions was to obtain, as a first step towards formulating my recommendations to the Security Council, clarifications on the possible role of United Nations military observers and their relationship with the CIS peace-keeping force envisaged in the Agreement. UN وكان الغرض من هذه المناقشات هو الحصول، كخطوة أولى نحو صياغة توصياتي الى مجلس اﻷمن، على ايضاحات بشأن الدور الذي يمكن أن يقوم به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وعلاقتهم مع قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة التي تم التطرق اليها في الاتفاق.
    However, the restrictions imposed on the freedom of movement of United Nations military observers who seek to visit the parties' units, headquarters and strong points for verification purposes have continued. UN غير أن القيود على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الذين يحاولون زيارة وحدات الطرفين ومقارها ومواقعها الحصينة لأغراض التحقق ظلت قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus