"of united nations personnel and property" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
        
    • أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها
        
    • أفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة
        
    • ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها
        
    For that reason, the security of United Nations personnel and property demands increased priority and attention by the mission. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تولي البعثة أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها درجة أعلى من الأولوية والاهتمام.
    Furthermore, the Committee trusts that the proposed abolishment and outsourcing of security functions will not have an impact on the safety and security of United Nations personnel and property. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن ثقتها بأن اقتراح إلغاء وظائف قسم الأمن والاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهامها لن يؤثر على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    29. UNDOF continues to improve the security and safety of United Nations personnel and property. UN 29 - وتواصل القوة العمل على تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    If the demobilization process does not proceed expeditiously, the military contingent of MONUA will not be capable of coping with the complex tasks still entrusted to it; this could jeopardize the implementation of the overall mandate of the Mission as well as the security and safety of United Nations personnel and property. UN وإذا لم تتم عملية التسريح بسرعة فإن الوحدات العسكرية لبعثة المراقبين لن تتمكن من الاضطلاع بالمهام المعقدة التي لا تزال مكلفة بها؛ وقد يؤدي ذلك إلى تهديد التنفيذ الكامل لولاية البعثة وتهديد أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.
    I call upon both Governments to take all necessary measures to ensure the safety of United Nations personnel and property deployed in their respective countries and to prevent the recurrence of incidents that violate the DMZ. UN وأطلب إلى كلتا الحكومتين اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لضمان سلامة أفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة الذين جرى وزعهم في بلديهما كل على حدة، ومنع تكرار الحوادث التي تشكل انتهاكا للمنطقة المجردة من السلاح.
    The mission would also assure the security of United Nations personnel and property. UN كما ستكفل البعثة بتوفير اﻷمن ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.
    29. UNDOF continues to improve the security and safety of United Nations personnel and property. UN 29 - وتواصل القوة النهوض بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    The Mission continued efforts aimed at mitigating the threats posed by landmines and explosive remnants of war and ensuring the safety and security of United Nations personnel and property. UN وواصلت البعثة بذل الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة التهديدات التي تشكلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    While his delegation recognized that the security of United Nations personnel and property was the primary responsibility of the host countries, it called on the Organization and the international community to assist those countries that were unable to assume that responsibility. UN وفي الوقت الذي يقر فيه وفده بأن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها يعد مسؤولية أساسية للبلدان المضيفة، فإنه يناشد المنظمة والمجتمع الدولي مساعدة تلك البلدان غير القادرة على تحمل هذه المسؤولية.
    28. The security of United Nations personnel and property was a shared responsibility of all Member States and the Government of Zambia would continue to do its utmost to protect United Nations personnel and property in Zambia. UN 28 - واختتم كلمته قائلا إن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها هو مسؤولية مشتركة لجميع الدول الأعضاء وأن حكومة زامبيا ستواصل بذل أقصى ما في وسعها لحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في زامبيا.
    However, the results of a recent security assessment on the situation of United Nations personnel and property, which are concentrated in one small area, have led to the decision to expand the headquarters over a larger area. UN ومع ذلك، فإن نتائج تقييم أمني أجري مؤخرا عن حالة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها التي تتركز في منطقة صغيرة واحدة، أدت إلى اتخاذ قرار بتوسيع مساحة مقر قيادة القوة على رقعة أكبر.
    In view of the prevailing global security situation, and in the Middle East in particular, UNDOF has hired two Security Officers to enhance the security of United Nations personnel and property in the Syrian Arab Republic. UN نظرا للحالة الأمنية العالمية السائدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، تعاقدت القوة مع ضابطي أمن لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في الجمهورية العربية السورية.
    As host to the United Nations Office at Nairobi (UNON), his delegation reaffirmed its commitment to the protection of United Nations personnel and property and looked forward to continued strengthening of the partnership between the Department and his Government. UN وقال إنه باعتبار بلده مضيفا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فإن وفده يؤكد مجددا التزامه بحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها ويتطلع إلى مواصلة تعزيز الشراكة بين الإدارة وحكومة بلاده.
    The General Services and Security Office of the Logistics Base is responsible for all aspects of protection of United Nations personnel and property at the Logistics Base in accordance with United Nations security management policy and the minimum operating security standards. UN يتولى مكتب الخدمات العامة والأمن في قاعدة اللوجستيات مسؤولية الاضطلاع بجميع الجوانب المتعلقة بحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في قاعدة اللوجستيات، وفقا لسياسة الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    It also continued to support the UNHCR confidence-building programme, continued its efforts aimed at mitigating the threats posed by landmines and explosive remnants of war, and took measures to ensure the safety and security of United Nations personnel and property. UN كما واصل دعم برنامج بناء الثقة الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واستمر في بذل جهوده الرامية إلى التخفيف من حدة التهديدات التي تشكلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب واتخذ تدابير لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    32. While the majority of substantive activities will remain based in Haiti, it is essential to reconfigure the MINUSTAH deployment to reduce the exposure of United Nations personnel and property to potential disasters, such as earthquakes and hurricanes, as well as criminality and riots. UN 32 - وفي حين أن غالبية الأنشطة الفنية ستظل متركزة في هايتي، فإنه من الضروري إعادة تشكيل كيفية نشر أفراد البعثة للحد من تعرض موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها للكوارث المحتملة، مثل الزلازل والأعاصير، وكذلك الأعمال الإجرامية وأعمال الشغب.
    The main role of the security guards is the protection of United Nations personnel and property/assets in the team sites and county support bases, and in undertaking this role the guards are involved in access control, vehicle checks, perimeter patrols and fire safety, movement control security, reception, watch tower duties, static surveillance, logistics base and asset movement control. UN ويتمثل الدور الرئيسي للحراس الأمنيين في حماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها/أصولها في مواقع الأفرقة وقواعد الدعم في المقاطعات، ويشارك الحراس، من خلال الاضطلاع بهذا الدور، في مراقبة الدخول، وتفتيش المركبات، والدوريات على الحدود الخارجية للمواقع، والسلامة من الحرائق، وأمن مراقبة الحركة، والاستقبال، ومهام أبراج المراقبة، والرصد الثابت، ومراقبة الحركة في قاعدة اللوجستيات ومراقبة حركة الأصول.
    The Security Coordinator will be responsible for the security and safety of United Nations personnel and property assigned to the Commission, including the preparation and implementation of a security plan; assessment of local security conditions; establishment of modalities for reporting security information; and liaison with local authorities. UN يكون منسق اﻷمن مسؤولا عن أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها المخصصة للجنة، بما في ذلك وضع وتنفيذ خطة أمنية؛ وتقييم أحوال اﻷمن المحلية؛ وإنشاء الوسائل لﻹبلاغ بالمعلومات اﻷمنية؛ كما يكون همزة وصل بالسلطات المحلية.
    14. The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the above-mentioned report that estimates provide for the deployment of two infantry companies for the period from 1 July to 31 August 1999 for the protection of United Nations personnel and property and of a small medical unit. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام أن التقديرات تكفل ما يلزم لنشر سريتي مشاة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩ من أجل حماية أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها ونشر وحدة طبية صغيرة.
    In view of the unstable security situation in the mission area, the additional provision for the six regional headquarters is considered essential in ensuring the safety and protection of United Nations personnel and property. UN وفي ضوء عدم استقرار الحالة اﻷمنية في منطقة البعثة، يعد الاعتماد اﻹضافي المرصود للمقار اﻹقليميـة الستـة ضــروريا لضمان السلامــة والحمايــة ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus