However, it also recognized the ongoing importance of traditional media and the work of United Nations Radio and United Nations Television, particularly in countries without easy access to new communication technologies. | UN | بيد أنها تقرّ أيضا بالأهمية المستمرة لوسائط الإعلام التقليدية ولعمل إذاعة الأمم المتحدة وتليفزيون الأمم المتحدة، بخاصة في بلدان ليس من اليسير الحصول فيها على تكنولوجيات الاتصال الجديدة. |
The Government continued to make major strides in establishing an independent national broadcaster to which the assets of United Nations Radio will be transferred. | UN | وواصلت الحكومة اتخاذ خطوات كبيرة من أجل إقامة هيئة إذاعة وطنية مستقلة تنقل إليها أصول إذاعة الأمم المتحدة. |
The integration of United Nations Radio staff into the new SLBC organizational structure is now complete. | UN | وقد اكتمل الآن ضم موظفين من إذاعة الأمم المتحدة إلى الهيكل التنظيمي لهيئة الإذاعة السيراليونية الجديدة. |
It is also central to the ongoing modernization plans of United Nations Radio. | UN | وهو أيضا عنصر مركزي في خطط التحديث الجارية لإذاعة الأمم المتحدة. |
1. In its resolution 49/38 B of 9 December 1994, the General Assembly encouraged the Secretary-General to explore ways and means to improve the access of United Nations Radio to airwaves worldwide, bearing in mind that radio is one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Department of Public Information. | UN | ١ - شجعت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٨٣ باء، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ اﻷمين العام على استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين إمكانية استخدام إذاعة اﻷمم المتحدة للموجات اﻹذاعية في العالم كله، مع مراعاة أن اﻹذاعة من أكثر وسائط اﻹعلام المتاحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام فعالية من حيث التكلفة والتغطية. |
:: During the 2008 events in Kenya, the Kiswahili unit of United Nations Radio began a daily five-minute news programme to update audiences in the region on the latest developments. | UN | :: خلال أحداث 2008 في كينيا، بدأت وحدة الكسواحيلي بإذاعة الأمم المتحدة برنامجا إخباريا لمدة خمس دقائق يوميا لإعلام المستمعين في المنطقة عن آخر التطورات. |
The Section will also oversee the transfer of United Nations Radio to the Government of Sierra Leone through the formation of an independent broadcasting entity. | UN | وسيشرف القسم أيضا على نقل إذاعة الأمم المتحدة إلى حكومة سيراليون من خلال تشكيل هيئة مستقلة للبث. |
The assets of United Nations Radio will be transferred to the new service. | UN | وستنقل أرصدة إذاعة الأمم المتحدة إلى هذه الهيئة الجديدة. |
In that connection, his delegation supported the efforts under way by the Department of Public Information to increase the number of United Nations Radio programmes. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد الجهود التي تقوم بها حاليا إدارة شؤون الإعلام لزيادة عدد برامج إذاعة الأمم المتحدة. |
Joint steering mechanism of United Nations Radio with partners | UN | :: إنشاء آلية توجيه مشتركة بين إذاعة الأمم المتحدة والشركاء |
As for the Caribbean, one speaker noted that approximately 1.5 million listeners of United Nations Radio came from that region. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن منطقة البحر الكاريبي تضم حوالي 1.5 مليون من مستمعي إذاعة الأمم المتحدة. |
15. During the reporting period, highlights of United Nations Radio's coverage included: | UN | 15 - وتشمل أبرز المناسبات التي غطتها إذاعة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي: |
11. Highlights of United Nations Radio coverage included: | UN | 11 - وتشمل أبرز المناسبات التي غطتها إذاعة الأمم المتحدة ما يلي: |
14. On social media outlets, the number of United Nations Radio followers increased in all six official languages. | UN | 14 - وقد ازداد عدد متابعي إذاعة الأمم المتحدة على وسائط التواصل الاجتماعي بجميع اللغات الرسمية الست. |
Those efforts yielded positive results: the total number of United Nations Radio followers on various social media platforms is nearly 63,000, an increase of some 300 per cent compared with the second half of 2010. | UN | وأثمرت هذه الجهود عن نتائج إيجابية: فقد بلغ إجمالي عدد متابعي إذاعة الأمم المتحدة على مختلف منصات وسائط الإعلام الاجتماعية نحو 000 63، بزيادة تبلغ نحو 300 في المائة مقارنة بالنصف الثاني من عام 2010. |
This would include particular focus on current partners of United Nations Radio and on broadcasters with access to large national and international networks. | UN | وسيشمل ذلك تركيزا خاصا على الشركاء الحاليين لإذاعة الأمم المتحدة وعلى المؤسسات الإذاعية التي يمكنها الوصول إلى الشبكات الوطنية والدولية الكبيرة. |
19. Encourages the Secretary-General to explore ways and means to improve the access of United Nations Radio to airwaves worldwide, bearing in mind that radio is one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Department of Public Information and is an important instrument in United Nations activities with regard to development and peace-keeping; | UN | ٩١ - تشجع اﻷمين العام على استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين إمكانية استخدام إذاعة اﻷمم المتحدة للموجات الهوائية في العالم كله؛ مع مراعاة أن اﻹذاعة من أكثر وسائط اﻹعلام المتاحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام فعالية من حيث التكلفة والتغطية؛ وأنها وسيلة هامة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنمية وحفظ السلام؛ |
Expanding the reach of United Nations Radio | UN | توسيع نطاق التغطية بإذاعة الأمم المتحدة |
Proposed resources for the establishment of United Nations Radio station | UN | الموارد المقترحة لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة |
It was important to enhance the work of United Nations Radio services. | UN | ومن المهم تعزيز أعمال خدمات اﻷمم المتحدة اﻹذاعية. |
Responding to the importance that delegations placed on radio programming, the Assistant Secretary-General said that he hoped that the Committee would encourage Member States to provide additional facilities for airing a regular and timely schedule of United Nations Radio programming. | UN | وردا علــى ما أبدته الوفود من أهمية البرامج اﻹذاعية، تمنى على اللجنة أن تشجع الدول اﻷعضاء على تقديم تسهيلات إضافية من أجل بث البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة دوريا وفي مواعيد محددة. |
Cost-effective, fast and able to reach even remote areas, the activity of United Nations Radio should be encouraged and adequate resources provided, based on the targets and their public. | UN | وإذاعة اﻷمم المتحدة فعالة من حيث التكاليف وسريعة وقادرة على بلوغ حتى المناطق البعيدة، وينبغي تشجيع نشاطها وتوفير الموارد الكافية لها، على أساس أهدافها وجمهورها. |
Instead, the integration of new technologies has broadened the scope of United Nations Radio broadcasts and expanded its outreach. | UN | بل، وسّع إدماج التكنولوجيا الجديدة حجم البث الإذاعي للأمم المتحدة وزاد نطاق اتصالها. |
In the meantime, the Department will continue to harness all affordable aspects of technological innovation in the ongoing modernization of United Nations Radio. | UN | وفي انتظار ذلك، ستواصل اﻹدارة تسخير جميع الجوانب الممكنة للابتكار التكنولوجي في عملية التحديث المستمرة ﻹذاعة اﻷمم المتحدة. |