"of united states citizens" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطني الولايات المتحدة
        
    • لمواطني الولايات المتحدة
        
    • المواطنين الأمريكيين
        
    • ومواطني الولايات المتحدة
        
    • رعايا الولايات المتحدة
        
    Lift the prohibition of United States citizens to travel freely to Cuba. UN ارفعوا القيود المفروضة على حرية سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Finally, the embargo limits the freedom of United States citizens to travel and conduct their lives in an ordinary manner. UN وأخيرا، يقيد الحظر حرية مواطني الولايات المتحدة في السفر وعيش حياتهم بشكل طبيعي.
    However, under United States privacy law, the names of United States citizens had been deleted from the documents. UN بيد أنها، بموجب قانون الخصوصيات للولايات المتحدة، قد حذفت أسماء مواطني الولايات المتحدة من الوثائق.
    This measure intensifies the persecution of United States citizens and residents of Cuban origin who intend to travel to Cuba. UN ويعزز هذا التدبير إجراءات التعرض لمواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها من أصل كوبي، الراغبين في السفر إلى كوبا.
    The constitutional right of United States citizens to travel freely remains a pipe dream in the twenty-first century. UN فالحق الدستوري لمواطني الولايات المتحدة في السفر بحرية ما زال عبارة عن وهم في القرن الحادي والعشرين.
    The relaxation of the travel embargo has increased the number of United States citizens legally travelling to Cuba by 10 per cent a year for each of the last five years. UN وقد أدى تخفيف الحظر على السفر إلى زيادة عدد المواطنين الأمريكيين الذين يسافرون إلى كوبا بصورة قانونية بنسبة 10 في المائة سنويا على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    :: Finally, 30 June 2004 brought the entry into force of regulations strengthening the measures announced on 6 May, which constitute a violation of Cuban independence and sovereignty, as well as an unprecedented escalation of the massive and flagrant violations of the human rights of the Cuban people, of Cubans living in the United States, and of United States citizens themselves. UN :: وأخيرا، وفي 30 حزيران/يونيه 2004، دخلت حيز النفاذ القواعد التي تشدد التدابير المعلنة في 6 أيار/مايو والتي تشكل انتهاكا لاستقلال وسيادة كوبا وتصعيدا لا سابق له للانتهاكات المكثفة والصارخة لحقوق الإنسان المتعلقة بالشعب الكوبي والكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة بل ومواطني الولايات المتحدة أنفسهم.
    The Bush regime trampled on the rights of United States citizens on the pretext of conducting a war on terror. UN وقد وطأ نظام حكم بوش بقدميه حقوق مواطني الولايات المتحدة وتذرع بأنه يشن الحرب على الإرهاب.
    Indeed, such a call has been made by the Congress of the United States so as to facilitate the freedom of movement of United States citizens to Cuba. UN وفي الواقع، إن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد وجه هذا النداء لتيسير حرية انتقال مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Thousands of United States citizens and citizens of many other nations pass through Cuban skies daily without risk or difficulty. UN واﻵلاف من مواطني الولايات المتحدة ومواطني دول أخرى عديدة يعبرون اﻷجواء الكوبية كل يوم دون التعرض لمخاطر أو صعوبات.
    At present, all the indigenous people of Guam have the status of United States citizens, unilaterally bestowed upon them via the Organic Act, signed by President Truman in 1950, without the exercise of democratic due process, that is, the voted consent of the indigenous inhabitants of the island. UN وفي الوقت الحاضر، يتمتع جميع السكان اﻷصليين في غوام بمركز مواطني الولايات المتحدة القانوني، وقد منحوا هذا المركز من جانب واحد من خلال القانون العضوي الذي وقعه الرئيس ترومان في ١٩٥٠، دون ممارسة العملية الديمقراطية الضرورية، أي موافقة السكان اﻷصليين للجزيرة عن طريق الانتخابات.
    54. Through the Department of State, the President is responsible for the protection of United States citizens abroad. UN ٤٥- والرئيس مسؤول، من خلال وزارة الخارجية، عن حماية مواطني الولايات المتحدة في الخارج.
    Those involved in the Syrian Arab Republic mainly come from the Middle East, Western Europe and North Africa, although there are also a number of Asians and a smaller number of United States citizens. UN والمتورطون في الجمهورية العربية السورية يأتون في المقام الأول من الشرق الأوسط وغرب أوروبا وشمال أفريقيا، وإن كان هناك أيضا عدد من الآسيويين وعدد أقل من مواطني الولايات المتحدة.
    44. Through the Department of State, the President is responsible for the protection of United States citizens abroad. UN 44- ومن خلال وزارة الخارجية، يعد الرئيس مسؤولاً عن حماية مواطني الولايات المتحدة في الخارج.
    Although in January 2011, the United States Administration allowed more licensing of travel to Cuba for educational, cultural, religious, and journalistic activities, the ban on the travel of United States citizens to Cuba has had serious economic implications for the country. UN ورغم أن الولايات المتحدة سمحت بزيادة عدد تصاريح السفر إلى كوبا لأغراض تعليمية وثقافية ودينية وصحفية، فقد كان للحصار على سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا مضاعفات اقتصادية خطيرة بالنسبة للبلد.
    We are a noble people with a political culture, and we believe that millions of United States citizens and the majority of Cubans who live in the United States are also victims of the unjustifiable prohibitions of the blockade. UN نحن شعب نبيل ولنا ثقافة سياسية ناضجة. ونعتقد أن الملايين من مواطني الولايات المتحدة وأغلبية الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة هم أيضا ضحايا لأوجه الحظر غير المبرر الذي يفرضه ذلك الحصار.
    185. Every day a growing number of United States citizens and members of Congress voice their opposition to this policy. UN 185- ويزداد كل يوم عدد مواطني الولايات المتحدة وأعضاء الكونغرس الذين يعربون عن معارضتهم لهذه السياسية.
    “The understanding is an important step forward in our ongoing efforts to encourage greater respect for property rights of United States citizens abroad. UN " والتفاهم خطوة هامة لﻷمام فيما نبذله من جهود للتشجيع على المزيد من احترام حقوق الملكية لمواطني الولايات المتحدة في الخارج.
    The host country considered its response to the three events to be fully compatible with both the note verbale of 9 June 1995 and the constitutional right of United States citizens to demonstrate peacefully. UN ويعتبر البلد المضيف أن طريقة تعامله مع هذه الحوادث الثلاثة كانت متوافقة تماما مع المذكّرة الشفوية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 1995 ومع الحق الدستوري المكفول لمواطني الولايات المتحدة في التظاهر السلمي.
    If it were not for the embargo, it might have been possible to save the lives of thousands, and maybe even hundreds of thousands, of United States citizens suffering from the physical effects and other limitations of not being treated, for absurd political reasons, with PPG, the most effective and cheapest anti-cholesterol medication available, which is patented in Cuba. UN ولو لم يكن الحصار موجودا، لكان آلاف وربما مئات آلاف المواطنين الأمريكيين أنقذوا حياتهم ولما عانوا الآثار البدنية أو غيرها من أوجه القصور نتيجة لعدم علاجهم، لأسباب سياسية عبثية، بدواء PPG، وهو الدواء المتاح الأكثر فعالية والأزهد ثمنا المسجلة براءة اختراعه في كوبا.
    :: Finally, 30 June 2004 brought the entry into force of regulations strengthening the measures announced on 6 May, which constitute a violation of Cuban independence and sovereignty, as well as an unprecedented escalation of the massive and flagrant violations of the human rights of the Cuban people, of Cubans living in the United States, and of United States citizens themselves. UN :: وأخيرا، وفي 30 حزيران/يونيه 2004، دخلت حيز النفاذ القواعد التي تشدد التدابير المعلنة في 6 أيار/مايو والتي تشكل انتهاكا لاستقلال وسيادة كوبا وتصعيدا لا سابق له للانتهاكات المكثفة والصارخة لحقوق الإنسان المتعلقة بالشعب الكوبي والكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة بل ومواطني الولايات المتحدة أنفسهم.
    Together, these acts essentially ban all commercial ties between the United States and Cuba and severely impair the right of United States citizens to travel to, communicate with or carry out cultural exchanges with Cuba. UN وهذه القوانين مجتمعة تحظر أساساً جميع الصلات الاقتصادية بين الولايات المتحدة وكوبا، وتقيد جداً حق رعايا الولايات المتحدة في السفر إلى كوبا، أو الاتصال بها، أو إجراء تبادل ثقافي معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus