"of universal design" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصميم العام
        
    • التصميم الشامل
        
    • التصميم العالمي
        
    • التصميم العالمية
        
    • التصميم العمومي
        
    • العمومي الاستخدام
        
    Some education systems use the concept of universal design Learning in their inclusive policies to address both structural and individual support. UN وثمة نظم تعليمية تستخدم مفهوم التصميم العام للتعلم في سياساتها الجامعة من أجل تناول كل من الدعم الهيكلي والفردي.
    Minimum housing standards also need to be established, bearing in mind principles of universal design and lifelong accommodation and accessibility. UN وينبغي كذلك وضع معايير دنيا للسكن تراعى فيها مبادئ التصميم العام والإقامة طوال الحياة وسهولة الوصول.
    The application of universal design does not automatically eliminate the need for technical aids. UN ولا يلغي تطبيق التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    For instance, the application of universal design in educational policies and programmes will save countries the expenses associated with making schools and the school environment accessible to children with disabilities. UN فعلى سبيل المثال، من شأن تطبيق التصميم الشامل في السياسات والبرامج التعليمية أن يوفر على البلدان النفقات المرتبطة بتوفير إمكانية وصول المعوقين من التلاميذ إلى المدارس والبيئة المدرسية.
    During 2010, the ACT Government will deliver over 300 new properties that will meet the principles of universal design. UN وخلال 2010، سوف تقوم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية بتسليم أكثر من 300 عقار جديد مطابق لمبادئ التصميم العالمي.
    Other measures include the revision of building control acts and urban planning codes, the modification of the information environment, and the inclusion of standards of universal design in a variety of sectors. UN وتشمل التدابير الأخرى تنقيح القوانين المتعلقة بمراقبة البناء وقوانين التخطيط الحضري، وتعديل بيئة المعلومات، وإدراج معايير التصميم العالمية في مجموعة متنوعة من القطاعات.
    Norway further stated that States parties would commit to taking appropriate steps to create a society which was free from man-made barriers and based on the principle of universal design, and suggested that a convention should state that all future multilateral and bilateral agreements on development aid should take appropriate account of the needs of persons with disabilities and of the principle of universal design. UN وذكرت النرويج أيضا أنه يتعين على الدول الأطراف أن تلتزم باتخاذ خطوات ضرورية من أجل تهيئة مجتمع يخلو من الحواجز التي يختلقها الإنسان ويستند إلى مبدأ التصميم العمومي، وأشارت إلى ضرورة أن يذكر في الاتفاقية أهمية إيلاء المراعاة المناسبة في المستقبل لمسألة احتياجات المعوقين ومبدأ التصميم العمومي في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية المعنية بالمعونة الإنمائية.
    The application of universal design does not automatically eliminate the need for technical aids. UN ولا يلغي تطبيق مبدأ التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    That would allow the generalization of universal design in the development of standards. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تضمين معايير التطوير مبدأ التصميم العام.
    The World Tourism Organization (UNWTO) updated its 2005 recommendations to further promote accessible tourism, in line with relevant provisions of the Convention and the principles of universal design. UN واستكملت منظمة السياحة العالمية توصياتها لعام 2005 بهدف زيادة العمل على تيسير إمكانيات السياحة، وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ولمبادئ التصميم العام.
    Measures to eradicate physical and communication barriers have generally focused on the modification of infrastructure, the provision of accessible transportation and communication tools, as well as the promotion of universal design. UN 36- وعادة ما تركز التدابير الرامية إلى القضاء على العقبات المادية والقائمة في مجال التواصل على تعديل الهياكل الأساسية، وتقديم أدوات النقل والتواصل المتوافرة، وكذا تعزيز التصميم العام.
    All new objects, infrastructure, facilities, goods, products and services have to be designed in a way that makes them fully accessible for persons with disabilities, in accordance with the principles of universal design. UN وينبغي أن تكون جميع الأشياء والهياكل الأساسية والمرافق والسلع والمنتجات والخدمات الجديدة مصممة بطريقة تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول التام إليها وفقاً لمبادئ التصميم العام.
    It should promote the application of universal design and the idea that designing and building in an accessible way from the earliest stages is cost-effective and economical. UN وينبغي أن تُعزز التوعية تطبيق التصميم العام والفكرة القائلة بأن التصميم والبناء بطريقة تتيح الوصول بدءاً من المراحل الأولية أمر اقتصادي وفعال من حيث التكلفة.
    The concept of " universal design " is not currently defined in any Korean law or policy. UN 16- ولا يوجد حالياً أي تعريف لمفهوم " التصميم العام " في أي قانون أو سياسة في كوريا.
    The topic of `universal design'has to be obligatory in the curricula of technical professional and vocational training. UN وينبغي أن يكون موضوع " التصميم الشامل " موضوعاً إلزامياً في مناهج التدريب التقني والمهني.
    45. The Committee recommends that the social housing prototype be reviewed and redesigned to take account of the needs of persons with disabilities and that housing planned from the perspective of universal design. UN 45- توصي اللجنة بأن يعاد النظر في تصميم نموذج السكن الاجتماعي بحيث يلبي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، وبأن تصمَّم تلك المساكن من منظور التصميم الشامل.
    It provides that when planning the service provision and the technologies they make available, services should give consideration to the principles of universal design, so that technologies and equipment are designed so as to be useful to and usable by people with diverse abilities. UN وتقضي المدوّنة بالحرص، عند التخطيط للخدمات الواجب تقديمها وللتكنولوجيات التي تنطوي عليها، على أن تمتثل هذه الخدمات لمبادئ التصميم الشامل بحيث تكون التكنولوجيات والأجهزة مصمَّمة ليتمكن أشخاص ذوو قدرات مختلفة من الاستفادة منها ومن استخدامها.
    Access to the built environment was a top priority, and designers and builders were being encouraged to follow the principles of universal design and make accessible features the norm rather than the exception. UN وأضافت قائلة إن الوصول إلى البيئة المبنية من الأولويات القصوى في بلدها، وإن حكومتها تشجع المصممين ومشيدي المباني على التقيّد بمبادئ التصميم العالمي وجعل خاصيات تيسير الوصول هي القاعدة وليس الاستثناء.
    The ITU played an important role in developing the technical standards and recommendations that ensured that ICTs were fully accessible to persons with disabilities and that those technologies would evolve in line with the principle of universal design. UN ويؤدي الاتحاد الدولي للاتصالات دوراً هاماً في وضع المعايير التقنية والتوصيات التي تضمن لأولئك الأشخاص إمكانية الوصول التام إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتكفل تطور هذه التكنولوجيات وفقاً لمبدأ التصميم العالمي.
    Since DAISY supports synchronized text, audio and graphical images, DAISY-compliant multimedia materials are expected to represent a “best practice” in the application of universal design principles to information dissemination that is accessible for all. UN ونظرا ﻷن نظام المعلومات يدعم النص المتزامن، والصور السمعية والبيانية، فإنه من المتوقع أن تمثل المواد المتعددة الوسائط المطاوعة لنظام المعلومات " أفضل ممارسة " في تطبيق مبادئ التصميم العالمي لنشر المعلومات المتاح الوصول إليها للجميع.
    Likewise, adopting the principles of universal design can greatly facilitate the physical accessibility of schools, training centres, workshops, offices, public buildings and residences. If those accommodations are made, disabled people will have greater ease of access to education, employment and social, political and cultural opportunities, all of which can improve their well-being and that of the communities in which they live. UN وعلى نحو مماثل، يمكن لاعتماد مبادئ التصميم العالمية أن يسهل إلى حد كبير فرص الوصول المادي إلى المدارس ومراكز التدريب وحلقات العمل والمكاتب والمباني العامة وأماكن الإقامة().وإذا توافرت تلك الأماكن فسوف تتيسر فرص كبيرة للمعوقين من أجل الحصول على التعليم والعمل وكذلك الفرص في المجالات السياسية والثقافية والاجتماعية، وكلها يمكن أن تحسن من رفاههم الاجتماعي ومن رفاه المجتمعات التي يعيشون فيها.
    27. The value proposition of universal design is to meet the needs of as many users as possible through inclusive solutions and open and democratic participation, which are the basic concerns of the Programme of Action and the Standard Rules. UN 27 - الغرض من التقييم العمومي الاستخدام هو تلبية احتياجات أكبر عدد ممكن من المستفيدين من خلال حلول شاملة، ومشاركة ديمقراطية مفتوحة، وهما الاهتمامان الأساسيان لبرنامج العمل والقواعد الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus