"of universal health coverage" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغطية الصحية الشاملة
        
    • التغطية الصحية للجميع
        
    Bangladesh pursues the principle of universal health coverage and accessibility and improvement in the quality of life. UN وتسعى بنغلاديش إلى تطبيق مبدأ التغطية الصحية الشاملة وإمكانية الحصول عليها وتحسين نوعية الحياة.
    Those two building blocks of universal health coverage are critical to sustainable development and poverty reduction. UN وتعد لبنتا التغطية الصحية الشاملة هاتان شرطا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    These are the two main elements of universal health coverage. UN وهذان هما العنصران الرئيسيان لمفهوم التغطية الصحية الشاملة.
    68. People are increasingly demanding access to health-care services of good quality at an affordable price, which is the essence of universal health coverage. UN 68 - تتزايد مطالبة الناس بالحصول على خدمات الرعاية الصحية بجودة مرتفعة وأسعار ميسورة، وهو ما يشكل جوهر مفهوم التغطية الصحية للجميع.
    139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 139 - ونسلم أيضا بأهمية توفير التغطية الصحية للجميع في تعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    The success Thailand had recorded in poverty eradication was linked to the implementation of universal health coverage, which had benefited the poor and vulnerable in particular. UN وربط النجاح الذي حققته تايلند في القضاء على الفقر بتنفيذ التغطية الصحية الشاملة التي أفادت الفقراء والضعفاء على وجه الخصوص.
    Her Government provided healthcare services to all without discrimination, and had prioritized the development of universal health coverage. UN وقالت إن حكومة بلدها تقدم خدمات الرعاية الصحية للجميع دون تمييز، وتعطي الأولوية لتنمية القدرات على تحقيق التغطية الصحية الشاملة.
    (a) The introduction of universal health coverage under the National Health Insurance, which is now effective in seven provinces; UN (أ) اعتماد التغطية الصحية الشاملة في إطار التأمين الصحي الوطني، وقد بدأ العمل بها في سبع مقاطعات؛
    139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 139 - ونسلم أيضا بأهمية التغطية الصحية الشاملة لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    To reduce reliance on out-of-pocket payments, it is important to push towards prepayment and pooling of funds as steps towards the achievement of universal health coverage. UN ومن أجل تقليل الاعتماد على سداد التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة من المهم الضغط من أجل الدفع مقدما أو المساهمة في صناديق مشتركة هناك خطوات نحو تحقيق التغطية الصحية الشاملة.
    In the past two years, a number of high-level meetings have stressed the importance of universal health coverage in sustaining health gains, building resilient societies and protecting individuals from impoverishment when they are sick. UN وفي العامين الماضيين، أكد عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى على أهمية التغطية الصحية الشاملة للمحافظة على المكاسب الصحية، وبناء مجتمعات قادرة على استيعاب الصدمات، وحماية الأفراد من الوقوع في براثن الفقر إذا مرضوا.
    80. In 2012, participants in a number of prominent high-level meetings have recognized the importance of universal health coverage, critical not only from a health perspective, but equally as a contributor to broader human development. UN 80 - وفي عام 2012، أقر المشاركون في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى البارزة بأهمية التغطية الصحية الشاملة ذات الدور الحاسم، لا من منظور الصحة فحسب، بل وكذلك باعتبارها عاملا مساهما في توسيع نطاق التنمية البشرية.
    81. In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled " The future we want " , world leaders addressed universal health coverage by stating: " We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 81 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، تناول قادة العالم التغطية الصحية العالمية حيث أعلنوا ما يلي ' ' نسلم أيضا بأهمية التغطية الصحية الشاملة لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    474. Success stories of universal health coverage schemes in poor countries include the roll-out of the Community Based Health Insurance (mutuelle) scheme in Rwanda. UN 474 - وتشمل بعض إنجازات مخططات التغطية الصحية الشاملة للجميع في البلدان الفقيرة إرساء مخطط تعاضديات التأمين الصحي المجتمعية في رواندا().
    Stressing that the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, the development of resilient health systems and the advancement of the attainment of universal health coverage are enhanced by the respect of Member States, non-State actors and private individuals for the integrity and safety of medical and health personnel in carrying out their duties and of their means of transport and installations, UN وإذ تؤكد أن الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، واستحداث نظم صحية قادرة على الصمود، والنهوض بتحقيق التغطية الصحية الشاملة أمور تتعزز باحترام الدول الأعضاء والجهات من غير الدول والأفراد لسلامة أفراد الخدمات الطبية والصحية لدى أداء واجباتهم، وسلامة وسائل نقلهم وسلامة المنشآت الطبية،
    The importance of universal health coverage to sustainable development was reaffirmed by Governments in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) entitled " The future we want " , in which Governments pledged " to strengthen health systems towards the provision of equitable universal coverage " . UN وقد أعادت الحكومات التأكيد على أهمية التغطية الصحية الشاملة لتحقيق التنمية المستدامة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو +20) المعنونة ' ' المستقبل الذي نبتغيه``، وفيها تعهدت الحكومات ' ' بتعزيز النظم الصحية بغية توفير تغطية شاملة وعادلة``.
    139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 139 - ونسلم أيضا بأهمية توفير التغطية الصحية للجميع في تعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    They highlight the importance of universal access to health-care services of high quality and to financial risk protection, the two components of universal health coverage that help improve the health and economic welfare of populations. UN ويسلط الضوء في ذلك الإطار على أهمية حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية ذات النوعية العالية وعلى الحماية من المخاطر المالية، أي على عنصري توفير التغطية الصحية للجميع اللذين يساعدان في تحسين الصحة والرفاه الاقتصادي للسكان.
    The importance of universal health coverage was noted at the United Nations Conference on Sustainable Development (see General Assembly resolution 66/288). UN وقد أشير إلى أهمية التغطية الصحية للجميع في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (انظر قرار الجمعية العامة 66/288).
    139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 139 - ونسلم أيضا بأهمية توفير التغطية الصحية للجميع في تعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    7. Reaffirms the leading role of the World Health Organization and the important role of the United Nations system in enhancing the visibility of health issues in the different international forums and in supporting Member States in responding to the challenges of the implementation of universal health coverage; UN 7 - تعيد تأكيد الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية في تعزيز التوعية بالمسائل الصحية في مختلف المحافل الدولية وفي مساعدة الدول الأعضاء على التصدي للتحديات التي تواجهها في توفير التغطية الصحية للجميع والدور المهم الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus