"of universal membership" - Traduction Anglais en Arabe

    • العضوية العالمية
        
    • انضمام جميع الدول
        
    • بالعضوية العالمية
        
    • العضوية الشاملة
        
    • المتمثلة في شمولية عضوية
        
    • عضوية عالمية
        
    • الطابع الشمولي لعضوية
        
    • عالمية عضوية
        
    However, the number of States parties to the Convention still falls short of universal membership. UN ولكن عدد الدول الأطراف ما زال دون العضوية العالمية.
    With the admission of Tuvalu as the 189th Member of this Organization, our objective of universal membership is closer to reality. UN وانضمام توفالو العضو الـ 189 في هذه المنظمة يقربنا من تحقيق هدفنا في العضوية العالمية لها.
    The lack of universal membership does not prevent entities from carrying out their important work. UN وانعدام العضوية العالمية لا يمنع الكيانات من القيام بأعمالها الهامة.
    Others opposed the introduction of universal membership without qualification, stating that the existing structure was adequate. UN وعارض آخرون إدخال العضوية العالمية بشكل غير مشروط، مصرحين بأن الهيكل القائم واف.
    The first is to consider the question of universal membership again at the sixtyfifth session of the Assembly. UN الأول أن تنظر في مسألة العضوية العالمية مرة ثانية في الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    The lack of universal membership does not prevent entities from carrying out their important work. UN وإن عدم وجود العضوية العالمية لا يمنع الكيانات من تنفيذ عملها المهم.
    Their admission has brought us much closer to our cherished goal of universal membership of the United Nations. UN فانضمام هؤلاء اﻷعضاء الى اﻷمم المتحدة يقربنا كثيرا من هدفنا العزيز علينا، ألا وهو تحقيق العضوية العالمية لﻷمم المتحدة.
    South Africa is in favour of universal membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls on all States that have not joined the Treaty to do so at the earliest possible time. UN إن جنوب افريقيا تؤيد العضوية العالمية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتدعو جميع الدول التي لم تشارك في المعاهدة بعد إلى أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    It takes time for the spirit of universal membership and global responsibility to permeate the fabric of the international community, yet action is required urgently, in many priority areas. UN وسوف يستغرق الأمر بعض الوقت لكي تنساب روح العضوية العالمية في نسيج المجتمع الدولي بيد أنه من المطلوب اتخاذ إجراء عاجل، في كثير من المجالات ذات الأولوية.
    His Government welcomed the decision to strengthen UNEP through the introduction of universal membership in its governing body and the proposed increase in financial resources. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالقرار المتخذ بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تطبيق العضوية العالمية على مجلس إدارته، وباقتراح زيادة الموارد المالية المخصصة لبرنامج البيئة.
    Request the GC to urge UNGA to consider its longstanding request on issues of universal membership for UNEP. UN أن يُطلَب من مجلس الإدارة أن يحثّ الجمعية العامة للأمم المتحدة على النظر في طلبها المقدَّم منذ فترة طويلة بشأن قضايا العضوية العالمية لبرنامج البيئة.
    13. The question of universal membership of the Governing Council of UNEP was considered within the broad context described above. UN 13 - النظر في مسألة العضوية العالمية لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار السياق الموسع الموضح آنفاً.
    The Non-Proliferation Treaty still falls short of universal membership and several States parties have not yet concluded their safeguards agreements required under the Non-Proliferation Treaty, nor adopted the Additional Protocol. UN ولا تزال العضوية العالمية في المعاهدة ناقصة ولم تبرم عدة دول أطراف بعد اتفاقاتها المتعلقة بالضمانات المطلوبة بموجب المعاهدة، ولم تعتمد البروتوكول الاختياري.
    UNCTAD was the only international organization of universal membership capable of studying the multidimensional issues, holding informed discussions and contributing to the quality of such discussions. UN إن اﻷونكتاد هو المنظمة الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي يمكنها دراسة القضايا المتعددة اﻷبعاد، وإجراء المناقشات غير الرسمية واﻹسهام في نوعية هذه المناقشات.
    Unresolved regional tensions in South Asia and the Middle East continue to bedevil and to thwart the attainment of the goal of universal membership of the NPT. UN ولا تزال التوترات اﻹقليمية التي لم تجد حلا في جنوب آسيا والشرق اﻷوسط تفسد وتعترض بلوغ هدف العضوية العالمية لمعاهدة عدم الانتشار.
    We therefore welcome particularly the fact that the United Arab Emirates, Djibouti and Oman have all acceded recently to the Treaty, bringing us that much closer to the goal of universal membership of the NPT. UN ولذلك، نرحب بشكل خاص بكون اﻹمارات العربية المتحدة، وجيبوتي وعمان انضمت مؤخرا إلى المعاهدة، وهذا يقربنا كثيرا من هدف العضوية العالمية لمعاهدة عدم الانتشار.
    12. Decides to consider, if necessary, the issue of universal membership of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of the United Nations Environment Programme at its sixty-fourth session, while noting the differences in views expressed so far on this important but complex issue; UN 12 - تقرر أن تنظر، إذا دعت الضرورة، في مسألة انضمام جميع الدول إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة التباينات في وجهات النظر المعرب عنها حتى الآن إزاء تلك المسألة المهمة والمعقدة؛
    The resolution noted, inter alia, the differences of views expressed on the complex but important issue of universal membership of the UNEP Governing Council and reiterated the need for stable, adequate and predictable financial resources for UNEP, including increased financial allocations from the United Nations regular budget. UN وأضاف أن القرار أشار، في جملة أمور، إلى اختلاف وجهات النظر التي أُعرب عنها بشأن المسألة المعقدة ولكن الهامة المتعلقة بالعضوية العالمية في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكرر الحاجة إلى موارد مالية ثابتة وكافية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك زيادة المخصصات المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The appropriate body for such discussions is obviously the General Assembly, the only main organ of the organization of universal membership. UN وبديهي أن الجمعية العامة هي المحفل الملائم لهذه المناقشات، حيث أنها تشكل الجهاز الرئيسي الوحيد ذا العضوية الشاملة لجميع الدول بين أجهزة المنظمة.
    In that connection, I look forward to learning of your views on the pending question of universal membership of the Governing Council. UN وفي هذا الخصوص، فإنني أتطلع إلى التعرف إلى وجهات نظركم حيال المسألة العالقة المتمثلة في شمولية عضوية مجلس الإدارة.
    The establishment of universal membership in the governing body of UNEP gives this body a different, more authoritative standing in the United Nations system. UN إن إنشاء عضوية عالمية في الهيئة الإدارية لبرنامج البيئة يمنح هذه الهيئة مكانةً مختلفةً وأكثر قوةً ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    We look forward to the active participation of all countries in the discussion of universal membership of the Governing Council at the sixty-first session of the General Assembly. UN ونتطلع إلى تحقيق المشاركة الفعالة لجميع البلدان في مناقشة مسألة الطابع الشمولي لعضوية مجلس الإدارة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Pursuant to General Assembly resolution 57/251 and Governing Council decision 22/17 I, the Executive Director sent a letter on 16 June 2003 to all Governments, inviting them to submit by 31 October 2003 their views on the question of universal membership of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. UN 12 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/251 ومقرر مجلس الإدارة 22/17 أولاً، أرسل المدير التنفيذي خطاباً في 16 حزيران/يونيه 2003 لجميع الحكومات، يدعوها إلى أن تقدم آراءها بشأن مسألة عالمية عضوية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus