"of universal respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحترام العالمي
        
    The United Nations has a primary role in the promotion of universal respect for human rights. UN واﻷمم المتحدة لها دور أساسي في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان.
    It is also desirable to spread the message of universal respect for cultures and religions by all and for all. UN كما أنه منشود لنشر الرسالة المتمثلة في الاحترام العالمي للثقافات والأديان من الجميع ومن أجل الجميع.
    Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter of the United Nations and of high importance to the Organization, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ومسألة كبيرة اﻷهمية بالنسبة للمنظمة،
    Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter of the United Nations and of high importance to the Organization, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ومسألة كبيرة اﻷهمية بالنسبة للمنظمة،
    Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter of the United Nations and a priority activity of the Organization, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    We have been and are committed to the strengthening of universal respect for international law in the conduct of all forms of relations among sovereign States. UN وقد كنا وما زلنا ملتزمين بتعزيز الاحترام العالمي للقانون الدولي في إدارة جميع أشكال العلاقات فيما بين الدول ذات السيادة.
    If re-elected, Indonesia will continue its active and constructive engagement in the promotion of universal respect for all human rights and fundamental freedoms on the basis of the principles of universality, indivisibility and non-selectivity, impartiality, interdependence and interrelationship. UN وإذا ما أعيد انتخاب إندونيسيا، فإنها ستواصل مشاركتها النشطة والبناءة في مضمار تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، استنادا إلى مبادئ عالمية هذه الحقوق، وعدم قابليتها للتجزئة، وعدم الانتقائية، والحياد، والترابط، والتداخل.
    Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter of the United Nations and a priority activity of the Organization, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    Human rights are the foundation of freedom and justice, and the achievement of universal respect for human rights is an essential prerequisite for international peace and security. UN إن حقــوق اﻹنســان هي أساس الحرية والعدالة. وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان شرط أساسي لا غنى عنه ﻹقرار السلام واﻷمن الدوليين.
    Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in its Charter and a priority activity of the Organization, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكـلان أحــد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter of the United Nations and a priority activity of the Organization, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكـلان أحــد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    States have pledged to achieve the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, and should be led by their commitments to friendly relations. UN وقد تعهّدت الدول بالعمل على تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها، وينبغي أن يكون رائدها الالتزامات التي عقدتها بإقامة علاقات ودية.
    44. As the General Assembly had recalled in its resolution 47/127, the promotion of universal respect and observance of human rights and fundamental freedoms was one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter. UN ٤٤ - ومضى قائلا إن الجمعية العامة قد ذكرت في قرارها ٤٧/١٢٧، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة بأن تشجيع الاحترام العالمي والفعال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للمنظمة.
    " Considering that the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms is one of the basic purposes of the United Nations enshrined in the Charter of the United Nations and a priority activity of the Organization, UN " وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكـلان أحــد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    Specifically, the Charter refers in its Preamble, in Article 1 (3) and Article 55 (c), to the imperatives of universal respect for human rights. UN فيشير الميثاق في ديباجته وفي المادتين ١)٣( و٥٥)ج(، بالتحديد، إلى ضرورة الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Republic of Moldova seeks to fully contribute to the promotion of universal respect for the protection of human rights and fundamental freedoms and will endeavour to increase cooperation on human rights awareness among all Member States and across the United Nations system. UN وتسعى جمهورية مولدوفا إلى المساهمة بشكل كامل في تعزيز الاحترام العالمي لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وسوف تعمل على زيادة التعاون في مجال التوعية بحقوق الإنسان بين جميع الدول الأعضاء وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    It is precisely through that framework that significant efforts over several decades have led to the creation of an edifice whose foundation is the Universal Declaration of Human Rights and which has been further developed and strengthened through declarations and treaties that reinforce the conditions necessary for the achievement of universal respect for human dignity. UN ومن خلال ذلك الإطار، على وجه التحديد، بذلت جهود كبيرة على مدى عدة عقود، أدت إلى قيام صرح كان أساسه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ثم ازداد تطورا وتعززا من خلال إعلانات ومعاهدات لدعم الظروف اللازمة لبلوغ الاحترام العالمي لكرامة الإنسان.
    9. Thus, climate change is in direct opposition to the Copenhagen framework for action which maintains that the promotion of universal respect for all human rights is integral to the eradication of poverty. UN 9 - وبذلك فإن تغير المناخ يتعارض بشكل مباشر مع إطار عمل كوبنهاغن الذي يؤكد أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان جميعها جزء لا يتجزأ من القضاء على الفقر.
    Mr. Satoh (Japan): Today, we have gathered here to reaffirm our commitment to the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms. UN السيد ساتو )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نجتمع هنا اليوم للتأكيد مجددا على التزامنا بتعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترامها.
    5. Furthermore, the very existence and gravity of this threat generates a climate of suspicion and fear between States, which is in itself antagonistic to the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms in accordance with the Charter of the United Nations and the International Covenants on Human Rights. UN ٥- وعلاوة على ذلك، فان ذات وجود هذا التهديد وخطورته يشيعان مناخا من الريبة والخوف بين الدول، اﻷمر الذي يتنافى في حد ذاته مع تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus