Turning to the subject of Taiwan, Burkina Faso would refer to the principle of universality in the matter of representation of 22 million people. | UN | وفيما يتعلق بموضوع تايوان، تود بوركينا فاصو اﻹحالة إلى مبدأ العالمية في مسألة تمثيل ٢٢ مليون نسمة. |
Let us, at the very least, do our very best to uphold and strengthen the principle of universality in our Organization. | UN | دعونا، على اﻷقل، نبذل قصارى جهدنا ﻹعلاء وتوطيد مبدأ العالمية في منظمتنا. |
This anniversary must also be taken as an opportunity for renewal, for highlighting and praising the wealth of universality in the diversity in our Organization. | UN | وينبغي أيضا اعتبار هذا العيد فرصة لتجديد تأكيدنا على قيمة العالمية في التنوع الذي تتسم به منظمتنا واﻹشادة بهذه القيمة. |
Another aspect of international order that deserves mention is that of the number of entities which are not fully embraced by the notion of universality in our Charter and which do not participate completely in the system of international order. | UN | وثمة جانب آخر للنظام الدولي يستحق الذكر هو عدد الكيانات التي لم تشملها بالكامل فكرة العالمية في ميثاقنا والتي لا تشارك مشاركة كاملة في النظام الدولي. |
:: Seek to strengthen the principle of universality in the monitoring of the human rights situation throughout the world. | UN | :: السعي إلى تعزيز مبدأ الشمول في رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم. |
Taiwan's representation in the United Nations will fulfil the principle of universality in membership, making the world body more representative, comprehensive and effective. | UN | في تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ يجعل هذه الهيئة العالمية أكثر تمثيلا وشمولا وفعالية. |
Taiwan's representation in the United Nations will fulfil the principle of universality in membership, making the world organization more representative, comprehensive and effective. | UN | في تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ يجعل هذه المنظمة ذات طابع تمثيلي أعمّ ويجعلها أكثر شمولا وفعالية. |
In a non-paper distributed two days ago, Israel claims that the draft resolution constitutes a violation of the principle of universality in the United Nations system and that it represents conspicuous discrimination against Israel. | UN | وتدعي إسرائيل، في ورقة غفل عممت قبل يومين، أن مشروع القرار يمثل خرقا لمبدأ العالمية في منظومة الأمم المتحدة وأنه ينطوي على تمييز مبطن ضد إسرائيل. |
Taiwan's representation in the United Nations will fulfil the principle of universality in membership, making the world body more representative, comprehensive and effective. | UN | إن تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سيحقق احترام الوفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ أنه يجعل هذه الهيئة العالمية أكثر تمثيلا وشمولا وفعالية. |
“35. The need for promoting the principle of universality in the multilateral trading system, within the framework of the World Trade Organization, was emphasized. | UN | " ٣٥ - وجرى التشديد كذلك على الحاجة إلى تعزيز مبدأ العالمية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ضمن إطار منظمة التجارة العالمية. |
Those countries felt that the situation must be reversed and that the right of all the developing countries to receive that assistance was based on the principle of universality in the choice and granting of cooperation. | UN | وترى هذه البلدان أن من الضروري تغيير هذا الوضع إلى النقيض وأن حق جميع البلدان النامية في تلقي هذه المساعدة يستند إلى مبدأ العالمية في اختيار التعاون ومنحه. |
35. The need for promoting the principle of universality in the multilateral trading system, within the framework of the World Trade Organization, was emphasized. | UN | ٣٥ - وتم التأكيد كذلك على الحاجة إلى تعزيز مبدأ العالمية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ضمن إطار منظمة التجارة العالمية. |
Another essential idea, in the view of the Cuban delegation, is that of universality in the approach of recommended actions, which must be implemented in their entirety, with a system-wide vision, by all organs or all Member States according to the specific case. | UN | وثمــة فكرة أخـرى أساسية، في رأي الوفد الكوبي، هي فكـرة العالمية في نهج الإجراءات الموصى بها، التي يجب تنفيذها بأكملها، وبرؤية تشمل كل أرجاء المنظومة، من قـِـبـَـل كل الأجهزة أو كل الدول الأعضاء وفقــا للحالة المعيـنـة. |
31. With reference to missile issues, observance of the norm of universality in the United Nations has fluctuated on occasion, with resort to some segmentation and singularizing of specific States. | UN | 31 - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالقذائف، فقد تذبذب في بعض الأحيان الامتثال لمبدأ العالمية في الأمم المتحدة مع لجوء إلى بعض التجزئة، وإفراد لدول بعينها دون غيرها. |
77. The representative of the Russian Federation thanked the Division for its work and with respect to technical assistance stressed the importance of strengthening and promoting an enabling investment climate, including private sector development, and the need to comply with the principle of universality in providing technical assistance, so that transitional economies would be included. | UN | ٧٧- وشكر ممثل الاتحاد الروسي الشعبة على عملها وشدد، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، على أهمية تعزيز البيئة المواتية للاستثمار وتشجيعها، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص، وعلى ضرورة الامتثال لمبدأ العالمية في تقديم المساعدة التقنية، بحيث يتم ادراج الاقتصادات الانتقالية. |
3. While the range and diversity of UNV activities have expanded greatly, the above-mentioned three basic principles established by the General Assembly -- an emphasis on technical competence and skills, adherence to the principles of universality in recruitment and assignments, and the notion that activities be guided by the needs of recipient countries -- have remained largely unchanged. | UN | 3 - وبينما اتسع نطاق وتنوع أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشكل كبير، فقد ظلت المبادئ الأساسية الثلاثة المذكورة أعلاه التي قررتها الجمعية العامة - وهي التركيز على الكفاءة والمهارات التقنية، والالتزام بمبادئ العالمية في التعيين والتكليف بمهام، وفكرة استرشاد الأنشطة باحتياجات البلدان المستفيدة - على ما هي عليه إلى حد كبير. |
For we still seek the achievement of universality in nuclear non-proliferation and disarmament; we still look forward to early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; we are yet to reach agreement to begin negotiation on a fissile material cut-off treaty; and we still pursue security assurances and confidence-building measures to strengthen the regime for the maintenance of international peace and security. | UN | ولأننا لا نزال نسعى إلى تحقيق العالمية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ ولا نزال نتطلع إلى النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا يزال مطلوبا أن نتوصل إلى اتفاق لبدء التفاوض بخصوص إبرام معاهدة لوقف المواد الانشطارية؛ ولا نزال نسعى إلى التوصل إلى ضمانات أمنية وتدابير لبناء الثقة لتعزيز نظام صون السلم والأمن الدوليين. |
36. Future activities to promote the Statute should clarify the following aspects: (a) the relationship between the United Nations and the Court; (b) the relationship of non-party States to the Court, and the principles of universality in the existing instrument; and (c) crimes falling under the Statute. | UN | ٦٣ - وينبغي أن توضح في اﻷنشطة المقبلة لتعزيز النظام اﻷساسي الجوانب التالية: )أ( العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة؛ )ب( وعلاقة الدول غير اﻷطراف بالمحكمة، ومبادئ العالمية في الصك الموجود؛ و )ج( الجرائم التي يغطيها النظام اﻷساسي. |
While the existing strategic plan is time-bound, it is driven by a longer-term vision, goals and expected results reaching to 2017, and by the principle of universality in the delivery of its work. | UN | وفي حين أن الخطة الاستراتيجية القائمة محددة زمنياً، فإن محورها هو رؤية وأهداف ونتائج متوقعة أطول أجلا تمتد إلى عام 2017، ومبدأ الشمول في إنجاز أعمالها. |
While the existing strategic plan is time-bound, it is driven by a longer-term vision, goals and expected results reaching to 2017, and by the principle of universality in the delivery of its work. | UN | وفي حين أن الخطة الاستراتيجية القائمة محددة زمنياً، فإن محورها هو رؤية وأهداف ونتائج متوقعة طويلة الأجل تمتد إلى عام 2017، ومبدأ الشمول في إنجاز أعماله. |
While the existing strategic plan is time-bound, it is driven by a longer-term vision, goals and expected results reaching to 2017, and by the principle of universality in the delivery of its work. | UN | وفي حين أن الخطة الاستراتيجية القائمة محددة زمنياً، فإن محورها هو رؤية وأهداف ونتائج متوقعة طويلة الأجل تمتد إلى عام 2017، ومبدأ الشمول في إنجاز أعماله. |