"of vaccines" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللقاحات
        
    • لقاحات
        
    • للقاحات
        
    • باللقاحات
        
    • اﻷمصال
        
    • التلقيح
        
    • التطعيمات
        
    • من التطعيم
        
    • لقاح
        
    • أمصال
        
    • للأمصال
        
    UNICEF procured more than 2.3 billion doses of vaccines on behalf of 86 countries in support of national immunization programmes in 2010. UN واشترت اليونيسيف أكثر من 2.3 بليون جرعة من اللقاحات نيابة عن 86 بلدا لدعم برامج التحصين الوطنية في عام 2010.
    Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. UN كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في الازدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية.
    The international community should facilitate regional cooperation in the manufacture, quality control and distribution of vaccines. 8.10. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تيسير التعاون الاقليمي في صنع اللقاحات ومراقبة نوعيتها وتوزيعها.
    Nevertheless, a shortage of vaccines such as BCG and DPT (diphtheria, pertussis, tetanus) has persisted. UN وبالرغم من ذلك استمر النقص في لقاحات السل واللقاح الثلاثي.
    Vaccination coverage, for all types of vaccines taken together, was 88 per cent in 2006 (MICS 3). UN وقد بلغت التغطية للقاحات من جميع الأنواع نسبة 88 في المائة في عام 2006.
    As the situation stabilizes and the programme fully integrates the new vaccines, South Africa hopes to pick up again on the trend to increase fully immunized coverage and provide more protection with a wider range of vaccines and increase the total number of children protected from vaccine preventable diseases. UN وكلما استقرت الحالة وأدمج البرنامج بالكامل اللقاحين الجديدين، تأمل جنوب أفريقيا في أن تستأنف مرة أخرى الاتجاه إلى زيادة التغطية الكاملة بالتحصينات وتوفير المزيد من الحماية بمجموعة أوسع من اللقاحات وزيادة العدد الإجمالي للأطفال الذين يتمتعون بالحماية من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    However, the poorest countries continue to depend substantially on UNICEF and other international partners to finance the purchase of vaccines. UN على أن أفقر البلدان ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على اليونيسيف وسائر الشركاء الدوليين في تمويل شراء اللقاحات.
    Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. UN والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
    Thimerosal is used as a preservative in multidose liquid presentations of vaccines. UN 57 - ويستخدم التيمروزال كمادة حافظة في اللقاحات السائلة المتعددة الجرعات.
    Cuba is collaborating in the production of vaccines, biological pest controls and biofertilizers. UN وهي تتعاون في إنتاج اللقاحات والمواد الحيوية لمكافحة الآفات والمخصبات الحيوية.
    In the area of preventive medicine, the Government trebled the use of vaccines. UN وفي مجال الأدوية الوقائية زادت الحكومة بثلاثة أضعاف استخدام اللقاحات.
    The variance is mainly attributable to the lower cost of vaccines and lesser quantity used since a majority of the troops are vaccinated before deployment. UN يُـعزى الفرق أساسا إلى انخفاض تكلفة اللقاحات واستخدام كمية أقل منها، ذلك أن معظم أفراد القوات لُقَِّحوا قبل النشر.
    Makes possible the safe and timely delivery of vaccines UN إتاحة إيصال اللقاحات الآمنة في الوقت المناسب
    In 2009, UNICEF procured 2.95 billion doses of vaccines on behalf of 82 countries, along with 346 million auto-disable syringes. UN وفي عام 2009، حصلت اليونيسيف على 2.95 بليون جرعة من اللقاحات باسم 82 بلدا، إلى جانب 346 مليون محاقن ذاتية التعطيل.
    In 2009, UNICEF procured 2.96 billion doses of vaccines on behalf of 88 countries, along with 360 million auto-disable syringes. UN وفي عام 2009، حصلت اليونيسيف على 2.96 بليون جرعة من اللقاحات باسم 88 بلدا، إلى جانب 360 مليون محاقن ذاتية التعطيل.
    The value of vaccines and safe injection equipment supplied through UNICEF exceeds $100 million annually. UN أما قيمة اللقاحات والمحاقن المأمونة التي تم توفيرها عن طريق اليونيسيف فتتجاوز 100 مليون دولار سنويا.
    The lack of vaccines would mean that the 4.7 million children under the age of five countrywide are at risk. UN كما أن نقص اللقاحات يعني أن يتعرض 4,7 مليون طفل تقل أعمارهم عن خمسة سنوات على نطاق البلاد لخطر الإصابة.
    However, the private sector had hesitated to invest in the development of vaccines for children because they felt that that was not a profitable activity. UN بيد أن القطاع الخاص تردد في الاستثمار في إنتاج لقاحات اﻷطفال ﻷنه ظن أن هذا النشاط لا يدر ربحا.
    For malaria, he suggested the development of vaccines, herbal preparations, insecticide, impregnated nets and combined therapy. UN وبالنسبة للملاريا، اقترح تطوير لقاحات ومستحضرات الأعشاب ومبيدات الحشرات وناموسيات مشبعة بالمبيدات وطرق العلاج المركبة.
    This has facilitated the proper storage of vaccines in warehouses and immunization centres. UN وأدى ذلك إلى تسهيل التخزين السليم للقاحات برنامج التحصين الموسع في المستودعات ومراكز التحصين.
    C. UNICEF continues to study factors influencing the supply of vaccines UN جيم - اليونيسيف ومواصلة دراسة العوامل التي تتحكم في الإمداد باللقاحات
    Funds have also been provided by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance for the emergency purchase of vaccines. UN كما وفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان اعتمادات لشراء اﻷمصال في حالات الطوارئ.
    As a result of higher vaccination and the improved quality of vaccines, the incidence of children contracting measles and rubella has decreased. UN ونتيجة ازدياد حالات التلقيح وتحسين نوعية اللقاحات، انخفضت حالات إصابة الأطفال بالحصبة والحصبة الألمانية.
    By raising awareness about the importance of polio immunizations among Muslim pilgrims, Saudi Arabia is helping to dispel misconceptions concerning the safety of vaccines and underscoring that polio immunizations are not only appropriate, but essential. UN والمملكة العربية السعودية، بتوعيتها للحجاج المسلمين بأهمية التطعيم ضد شلل الأطفال، إنما تساعد على تبديد التصور الخاطئ بشأن سلامة التطعيمات وتؤكد أن التحصين ضد شلل الأطفال ليس مناسباً فحسب، بل ضروري أيضاً.
    This type of vaccines is a national responsibility; UN والمسؤولية عن هذا النوع من التطعيم هي مسؤولية وطنية؛
    In the last six years, Argentina has consolidated expanded programmes of immunization for all children under seven years of age, distributing throughout the country 22 million doses of vaccines annually. UN وفي السنوات الست الماضية، وطدت اﻷرجنتين برامج التحصين الموسعة لجميع الأطفال دون سن السابعة، موزعة في جميع أنحاء البلاد ٢٢ مليون جرعة لقاح سنويا.
    In addition, it made a strong case for tapping international sources of financing for the provisioning of global public goods, including for the prevention of contagious diseases, research for the development of vaccines and agricultural crops, combating climate change, and preservation of biodiversity. UN كما ساق مبررات قوية لالتماس مصادر تمويل دولية لتوفير المنافع العامة العالمية، بما في ذلك لأغراض الوقاية من الأمراض المعدية، وإجراء بحوث لاستحداث أمصال وتطوير المحاصيل الزراعية، ومكافحة تغير المناخ، وحفظ التنوع البيولوجي.
    Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. UN ولذا تركز منغوليا بصورة خاصة على تعاونها مع الوكالة على الإنتاج والتوريد المستدامين للأمصال ومعدات التشخيص لمكافحة أمراض الحيوانات العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus