"of value chains" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلاسل القيمة
        
    • سلاسل قيمة
        
    • بسلاسل القيمة
        
    • سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    This process can lead to a re-evaluation of value chains and to a more in-depth review of the functions that enterprises carry out internally and those that can be subcontracted. UN وقد تؤدي هذه العملية إلى إعادة تقييم سلاسل القيمة وإلى استعراض أكثر تعمقاً للوظائف التي تقوم بها المؤسسات داخلياً وتلك التي يمكن التعاقد من الباطن على إنجازها.
    They highlighted the concepts of value chains and the importance of the diversification of agricultural products as a means to contributing to food security. UN وتسلط هذه البرامج الضوء على مفاهيم سلاسل القيمة وأهمية تنويع المنتجات الزراعية كوسيلة للمساهمة في تحقيق الأمن الغذائي.
    (v) The development of value chains for inclusive markets; UN `5` تطوير سلاسل القيمة للأسواق الشاملة؛
    For instance, double taxation treaties were important for regional and multilateral processes as they could contribute to the efficiencies of value chains. UN ومن الأمثلة على ذلك أن معاهدات الازدواج الضريبي مهمةٌ بالنسبة للعمليات الإقليمية والمتعدِّدة الأطراف لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق كفاءة سلاسل القيمة.
    In particular, it focuses on the development of value chains for agricultural commodities and the fostering of partnerships - public and private - to provide expertise, technology and finance for the expansion of such value chains. UN وعلى وجه الخصوص، يركّز المكوّن البرنامجي على تنمية سلاسل قيمة السلع الزراعية وحفز الشراكات - في القطاعين العام والخاص - من أجل توفير الدراية الفنية والتكنولوجيا والتمويل لتوسيع سلاسل القيمة المذكورة.
    Work on the role of value chains was of particular interest. UN واجتذب العمل المتعلق بسلاسل القيمة اهتماماً بالغاً.
    9. The session also discussed the role of value chains and production in South - South cooperation. UN 9- وناقشت الجلسة كذلك دور سلاسل القيمة ودور الإنتاج في التعاون بين بلدان الجنوب.
    The relationship between benefits of value chains and FDI could be discerned, as the latter was recognized as a lag variable to successful production processes. UN ويمكن ملاحظة العلاقة بين مزايا سلاسل القيمة والاستثمار الأجنبي المباشر، لأن هذا الاستثمار من المتغيرات التابعة لعمليات الإنتاج الناجحة.
    They are also lagging behind in the innovative globalization means implemented by the private sector within the context of fragmentation of production processes and globalization of value chains. UN وهذه البلدان أيضا متأخرة عن ركب سبل العولمة الابتكارية التي ينفذها القطاع الخاص ضمن سياق تفتيت عمليات الإنتاج وعولمة سلاسل القيمة.
    This also impacts upon inter-firm linkages, the creation of value chains and cooperation that can transform whole sectors of an economy. UN ويؤثر ذلك أيضا في الروابط بين الشركات، وفي إنشاء سلاسل القيمة وتحقيق نوع من التعاون يمكن أن يحدث تحولات في قطاعات كاملة من أي اقتصاد.
    Specialists conduct analysis of value chains by drawing a map which provides an illustration of the flows of goods and services within the chain. UN 8- يقوم الأخصائيون بتحليل سلاسل القيمة بوضع خريطة تبيّن تدفقات السلع والخدمات داخل السلسلة.
    This change has deeply affected the auto industry, where the concept of value chains, their organization and management has started to play a key role influencing whether firms remain competitive. UN وقد أثر هذا التغيير تأثيراً كبيراً على صناعة السيارات، إذ بات مفهوم سلاسل القيمة وتنظيمها وإدارتها يلعب دوراً رئيسياً تتحدد معه قدرة تنافس المؤسسات.
    Increased attention was also being given to sharpening the poverty focus, primarily around the concept of value chains. UN 11- ويزداد توجيه الانتباه أيضاً إلى شحذ محور التركيز على الفقر، وذلك في المقام الأول على نحو يتمحور حول مفهوم سلاسل القيمة.
    Unbundling the varied segments of value chains and introducing competition where possible, while focusing regulatory attention on non-competitive network segments to prevent the abuse of market power, constituted a fundamental regulatory responsibility. UN ومن مسؤوليات التنظيم الأساسية فك الترابط بين مختلف قطاعات سلاسل القيمة وإدخال المنافسة حيثما كان ذلك ممكناً، والتركيز في الوقت نفسه على الانتباه إلى تنظيم القطاعات غير التنافسية في الشبكة مما يمنع إساءة استعمال القوة السوقية.
    A review of the funding landscape for agribusiness reveals a clear scope for increasing finance and investment flows to the sector, with large-scale mobilization of resources and a focus on specific points of value chains. UN 26- يُظهر استعراض حالة تمويل الأعمال التجارية الزراعية إمكانية واضحة لزيادة تدفقات التمويل والاستثمار إلى هذا القطاع، مع حشد الموارد على نطاق واسع والتركيز على نقاط محددة من سلاسل القيمة.
    In particular, it focuses on the development of value chains for agricultural commodities and the fostering of partnerships -- public and private -- to provide expertise, technology and finance for the expansion of such value chains. UN وعلى وجه الخصوص، يركّز المكوّن البرنامجي على تنمية سلاسل قيمة السلع الزراعية وحفز الشراكات - في القطاعين العام والخاص - من أجل توفير الدراية الفنية والتكنولوجيا والتمويل لتوسيع سلاسل القيمة المذكورة.
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) facilitates the development of value chains and inclusive business approaches at the country level, including through its Inclusive Market Development approach and initiatives such as the Green Commodities Facility, the Growing Inclusive Markets initiative and the Business Call to Action. D. Harnessing the strengths and potential of women UN فعلى سبيل المثال، يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تيسير تطوير سلاسل القيمة المضافة ووضع نهوج تجارية جامعة على الصعيد القطري، من خلال أمور منها نهجه المتعلق بالتنمية السوقية الجامعة، ومبادرات من قبيل مرفق السلع الخضراء، ومبادرة الأسواق الجامعة النامية ودعوة قطاع الأعمال إلى العمل.
    Kenyan members' net worth has continued to decrease after the events associated with the post election violence; from 2006 to 2009, a programme in Peru expanded credit union outreach to the rural poor through market-driven financial services and the enhancement of value chains. UN واستمرت القيمة الصافية للأعضاء في كينيا بالانخفاض بعد أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات؛ وفي الفترة 2006-2009، وسّع البرنامج في بيرو أعمال تعاونيات الادخار والإقراض لتشمل الفقراء في المناطق الريفية من خلال الخدمات المالية التي يتطلبها السوق وتعزيز سلاسل القيمة.
    The main activities in the food processing sector include upgrading of value chains and opening of market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans. UN ففي قطاع تجهيز الأغذية، تشمل الأنشطة الرئيسية الارتقاء بسلاسل القيمة وفتح قنوات التسويق، وتنمية الأرياف وبناء قدرات إنتاجية فيها، ووضع خطط رئيسية للقطاعات المعيّنة.
    The research will focus on the differences in the strengths, opportunities, vulnerabilities and threats of SMEs that are part of value chains or cooperate with larger firms. UN وستركز البحوث على أوجه الاختلاف بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشارك في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة أو تتعاون مع الشركات الكبرى من حيث نقاط القوة، ونقاط الضعف، والفرص المتاحة، والأخطار التي تواجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus