"of various aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف جوانب
        
    • لمختلف جوانب
        
    • الجوانب المختلفة
        
    • جوانب مختلفة
        
    • شتى جوانب
        
    • من مختلف جوانبها
        
    • لشتى جوانب
        
    • الجوانب المتنوعة
        
    • لجوانب متنوعة
        
    It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 6 and the related commentary. UN ومن ثم، فمن المفضل التعمق في دراسة مختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 6 والتعليق عليها.
    In developing countries, the implementation of various aspects of accessibility was dependent on enhanced international cooperation and exchange of experience. UN وفي البلدان النامية يعتمد تنفيذ مختلف جوانب توفر التسهيلات على التعاون الدولي المعزز وتبادل الخبرات.
    The Council remained actively engaged in the consideration of various aspects of the situation in the Sudan. UN ظل المجلس يعمل بهمة على بحث مختلف جوانب الحالة في السودان.
    It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 5 and the related commentary. UN ومن ثم، فمن المفضل إعداد تحليل لمختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 5 والتعليق عليها.
    That question called for deep and careful analysis and the examination of various aspects of State practice. UN فهذه المسألة تدعو إلى تحليلٍ عميقٍ ودقيق ودراسة لمختلف جوانب ممارسة الدولة.
    We are pleased to welcome the results of various aspects of the economic and social cooperation, as outlined in the report of the Secretary-General. UN ويسرنا أن نرحب بنتائج الجوانب المختلفة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي، كما بين معالمها تقرير اﻷمين العام.
    Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. UN ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also possible to challenge the constitutionality of various aspects of the legislation relating to the Special Criminal Court. UN ومن الممكن أيضا الطعن في دستورية مختلف جوانب التشريع المتعلقة بالمحكمة الجنائية الخاصة.
    It will provide policy and strategy guidance for enhancing programme formulation in pursuit of various aspects of subregional and regional industrial development. UN وتقدم اﻹرشاد بشأن السياسة والاستراتيجية لتحسين وضع البرامج حسب مختلف جوانب التنمية الصناعية الاقليمية ودون الاقليمية.
    It will provide policy and strategy guidance for enhancing programme formulation in pursuit of various aspects of subregional and regional industrial development. UN وتقدم اﻹرشاد بشأن السياسة والاستراتيجية لتحسين وضع البرامج حسب مختلف جوانب التنمية الصناعية الاقليمية ودون الاقليمية.
    Subsequently, three biological disarmament inspections were sent to Iraq to resume investigation of various aspects of Iraq's proscribed biological warfare programme. UN فعندئذ أرسلت اللجنة الى العراق ثلاثة أفرقة تفتيش لنزع اﻷسلحة البيولوجية لاستئناف التحقيق في مختلف جوانب برنامج العراق المحظور للحرب البيولوجية.
    Promote dissemination of appropriate information to enhance the understanding of various aspects of decentralization in the forestry sector; UN :: تشجيع نشر المعلومات الملائمة لتعزيز فهم مختلف جوانب اللامركزية في القطاع الحرجي؛
    He gave a detailed description of various aspects of the Plan, including its history, motivation and future development. UN ووصف فيه بالتفصيل مختلف جوانب الخطة، بما في ذلك تاريخها ودوافعها وتطويرها في المستقبل.
    I also recommend that a trust fund be established to support the implementation of various aspects of the Peace Agreement that may require considerable funding. UN وأوصي أيضا بإنشاء صندوق استئماني لدعم تنفيذ مختلف جوانب اتفاق السلام التي قد تتطلب تمويلا كبيرا.
    Since the 1992 adoption of Agenda 21, the international community more clearly understood the gender dimensions of various aspects of environmental matters and sustainable development, particularly in the context of poverty. UN ومنذ أن تم في عام 1992 اعتماد جدول أعمال القرن 21، بدأ المجتمع الدولي يفهم بقدر أكبر من الوضوح الأبعاد الجنسانية لمختلف جوانب الشؤون البدنية والتنمية المستدامة، وخاصة في إطار الفقر.
    Therefore, I urge the convening of national conventions on economic restructuring and reform in countries where serious adjustment is required, for the purpose of considering and explaining the need and likely ramifications of various aspects of structural adjustment. UN ولذلك، أطالب بإلحاح بعقد مؤتمرات وطنية بشأن إعادة الهيكلة الاقتصادية واﻹصلاح في البلدان التي تحتاج إلى تكيف شديد، بغرض النظر في الحاجة إلى ذلك وتوضيحها، والنتائج المحتملة لمختلف جوانب التكيف الهيكلي.
    The report is a very good compilation of various aspects of human security, which first emerged as a concept in the Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP) in 1994. UN إن التقرير استجماع جيد جداً لمختلف جوانب الأمن البشري، الذي برز أولاً كمفهوم في تقرير التنمية البشرية الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1994.
    Furthermore, much effort has been made to integrate the gender dimension into the planning and implementation of various aspects of NEPAD. UN وفضلاً عن ذلك، بذلت جهود كبيرة لإدماج البعد الجنساني في تخطيط وتنفيذ الجوانب المختلفة للشراكة الجديدة.
    The Committee then continued its consideration of various aspects of SAICM. Consideration of the overarching policy strategy UN وبعد ذلك واصلت اللجنة بحث الجوانب المختلفة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. UN فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين.
    Monitoring of various aspects of rainfall and soil properties are the most commonly suggested indicators. UN والمؤشرات الخاصة برصد شتى جوانب هطول الأمطار وخصائص التربة هي أكثر المؤشرات المقترحة شيوعاً.
    Even though some provisions are now dated, the Rules continue to be vital and are considered to be among the most important soft-law instruments for the interpretation of various aspects of the rights of prisoners. UN ومع أن بعض الأحكام أصبحت متجاوزة الآن، فإن القواعد لا تزال محتفظة بحيويتها وتُعتبر من أهم صكوك القانون غير الملزم فيما يتعلق بتفسير حقوق السجناء من مختلف جوانبها.
    The Guide discussed the relative applicability of various aspects of insolvency law in that context. UN ويناقش الدليل الانطباق النسبي لشتى جوانب قانون الإعسار في هذا السياق.
    Although the attempt to catalogue these ideas did not proceed as expeditiously as desired, the exchange of views, on an informal basis, among members of the Council, with the participation of top experts on sanctions and other matters, enhanced the understanding of various aspects of sanctions in general, and of specific sanctions measures in particular. UN ورغم أن محاولة تسجيل هذه الأفكار لم تسر بالسرعة التي يتمناها المرء، فإن تبادل الآراء في إطار غير رسمي بين أعضاء المجلس بمشاركة كبار الخبراء في مجال الجزاءات والمسائل الأخرى قد زاد من إدراك الجوانب المتنوعة للجزاءات بصفة عامة وللتدابير الجزائية المحددة بصفة خاصة.
    The International Year had been marked by major international events that had contributed enormously to the analytical development of various aspects of the water issue. UN وقال إن السنة الدولية تميزت بأحداث دولية كبرى أسهمت على نحو كبير في التطوير التحليلي لجوانب متنوعة من مسألة المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus