"of various organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المنظمات
        
    • المنظمات المختلفة
        
    • شتى المنظمات
        
    • مختلف مؤسسات
        
    • مختلف المؤسسات
        
    • لمختلف مؤسسات
        
    • عدة منظمات
        
    • منظمات شتى
        
    • لشتى المنظمات
        
    • بمختلف المنظمات
        
    The Committee welcomed the intention of various organizations to contribute papers. UN ورحبت اللجنة بعزم مختلف المنظمات على الإسهام بورقــات.
    Analysis of existing capacity-building programmes suggests that a number of elements, for example, adequate legislation, are the focus of the activities of various organizations. UN ويشير تحليل لبرامج القدرات الحالية إلى أن عدداً من العناصر كالتشريع الكافي مثلاً هي مناط أنشطة مختلف المنظمات.
    Yet registration was justifiable as a way of keeping a record of the existence and activities of various organizations. UN ومع ذلك فإن تسجيل المنظمات أو اﻷحزاب السياسية مبرر كوسيلة لﻹحاطة علماً بوجود وأنشطة مختلف المنظمات.
    Completion of the first reading of the draft articles had confirmed the difficulty of encapsulating rules on the responsibility of various organizations in a single text. UN والانتهاء من مشاريع المواد من القراءة الأولى يؤكد صعوبة اختزال القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات المختلفة في نص واحد.
    The services of various organizations and extension services will be coordinated to the village through the Foundation; UN وسينسق تقديم خدمات شتى المنظمات والخدمات اﻹرشادية إلى القرى من خلال هذه المؤسسة؛
    Certain measures proposed or elaborated on in order to streamline activities of various organizations of the system and of the United Nations itself would require consideration and approval by respective intergovernmental organs within the system. UN وستستلزم بعض التدابير المقترحة أو التي جرى التوسع بها قصد تبسيط أنشطة مختلف مؤسسات المنظومة وأنشطة اﻷمم المتحدة نفسها، قيام الهيئات الحكومية الدولية داخل المنظومة بالنظر فيها والموافقة عليها.
    This information could be made available on the United Nations Web site, with useful links to the databases of various organizations of the United Nations system. UN ويمكن توفير هذه المعلومات عن طريق موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " الانترنت " وربطها على نحو مفيد بقواعد بيانات مختلف المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Programme, which was a good example of unified international implementation pursuant to the action plan and the objectives of the Commission on Sustainable Development, also would benefit from the experience and expertise of various organizations of the United Nations system. UN كذلك سيستفيد البرنامج، وهو مثال جيد للتطبيق الدولي الموحد لخطة العمل وأهداف لجنة التنمية المستدامة، من الخبرات والمعارف العملية لمختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The preparation of a plan of action for the decade was discussed and the possible contributions of various organizations were reviewed. UN وتمت مناقشة إعداد خطة عمل للعقد وجرى استعراض المساهمات المحتملة من جانب مختلف المنظمات.
    With its mandate to coordinate activities of various organizations preparing legal texts in the area of international trade law, UNCITRAL could ensure that the international community would start speaking in one language on the basis of an UNCITRAL model. UN ذلك أنّ في مقدورها، بفضل ولايتها المتمثلة في تنسيق أنشطة مختلف المنظمات التي تُعِدّ نصوصاً قانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، أن تهيئ أسباب اجتماع المجتمع الدولي على كلمة سواء استناداً إلى نموذج تُعدّه الأونسيترال.
    47. The technical meeting on NAPs is the latest event of the LEG that involved mobilization of various organizations, regional centres and networks. UN 47- كان الاجتماع التقني بشأن خطط التكيُّف الوطنية آخر نشاط لفريق الخبراء وهو نشاط شمل تعبئة مختلف المنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية.
    (21) Notwithstanding this variety of approaches, it is preferable not to adopt a uniform definition which would be at odds with the rules of various organizations. UN 21 - وعلى الرغم من هذا التنوع في النهج، فمن المفضل عدم استخدام مصطلح موحد يتعارض مع قواعد مختلف المنظمات.
    For example, donors and countries contributing troops to peace missions under the aegis of various organizations must ensure that those troops are endowed with the resources they need to carry out their mandates. UN فعلى سبيل المثال، يجب على البلدان المانحة والبلدان المساهمة بقوات في بعثات السلام برعاية مختلف المنظمات أن تزود تلك القوات بالموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ ولاياتها.
    Consideration of the question of the automatic application of any possible new rules should take into account the specific needs and situations of various organizations and bodies. UN ولاحظ أيضا أنه ينبغي النظر في التطبيق التلقائي المحتمل للقواعد الجديدة مع مراعاة الاحتياجات واﻷوضاع التي تنفرد بها مختلف المنظمات واﻷجهزة.
    At its first regular session of 1998, ACC also provided guidance for inter-agency work to identify key areas for priority actions and the responsibilities of various organizations in those areas, with a view to promoting collaboration and synergies among them at the country level. UN كما قدمت اللجنة، في أولى دوراتها العادية في عام ١٩٩٨، التوجيه اللازم للعمل المشترك بين الوكالات لتحديد المجالات الرئيسية ﻹعطائها اﻷولوية في اتخاذ اﻹجراءات، وتحديد مسؤوليات مختلف المنظمات في تلك المجالات بغية تعزيز التعاون والتآزر فيما بينها على الصعيد القطري.
    Within that framework, 46,000 members of various organizations have been demobilized. UN وفي ذلك الإطار، تم تسريح 000 46 عضو في المنظمات المختلفة.
    Also, visits were arranged for the local population and members of various organizations to sensitize them to the devastating effects of the famine and to the enormous humanitarian tasks that lay ahead in order to alleviate the looming crisis. UN كما رتبت زيارات للسكان المحليين وﻷعضاء المنظمات المختلفة ﻹشعارهم باﻵثار المدمرة للمجاعة وبالمهام اﻹنسانية الهائلة المرتقبة من أجل التخفيف من حدة اﻷزمة التي تلوح في اﻷفق.
    Reports of various organizations in different time intervals specify difficulties in the work of Shtime, but also completely different data on the number of persons of Serbian nationality residing in the institution. UN 77- وتشير تقارير شتى المنظمات في فواصل زمنية مختلفة إلى ما يواجهه العمل في شتيمي من صعوبات، لكنها تورد أيضاً بيانات متباينة كل التباين عن عدد الأشخاص التابعين للقومية الصربية ممن يعيشون داخل المؤسسة.
    Twenty-one United Nations system organizations and five inter-agency bodies contributed to the development of the resource guide, which offers a clear and comprehensive description of the wide range of trade-related support services of various organizations of the system. UN وقد ساهم في إعداد الدليل 21 منظمة من منظومة الأمم المتحدة وخمس هيئات مشتركة بين الوكالات، وهو يتضمن وصفا واضحا وشاملا لخدمات الدعم الواسعة النطاق المتصلة بالتجارة والتي تقدمها مختلف مؤسسات المنظومة.
    19. This report reviews methodologies and compares the practices of various organizations in the United Nations common system on this subject, including some particular practices of relatively autonomous bodies, such as the World Food Programme, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNICEF and UNDP. UN ١٩ - يستعرض هذا التقرير النهج ويقارن ممارسات مختلف المؤسسات في النظام الموحد لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك الممارسات الخاصة للهيئات المستقلة نسبيا مثل برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    14. Of the 89 executive heads of various organizations of the United Nations system elected or appointed by member States, there have been no women. UN ١٤ - ومن بين الرؤساء التنفيذيين المنتخبين أو المعينين لمختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من جانب الدول اﻷعضاء وعددهم ٨٩، لم يكن ثمة امرأة واحدة.
    It appears more easily achievable to agree on unique denominations for identical country groups of various organizations. UN ويبدو أن من الأسهل كثيرا التوصل إلى اتفاق فيما بين عدة منظمات على إطلاق أسماء موحدة على نفس المجموعات من البلدان.
    The principal purposes of the visit were to discuss directly with the Government a broad range of human rights issues, to meet with the non—governmental community and learn about the activities of various organizations for the promotion and protection of human rights, and to demonstrate support for the work of the Cambodia office of the High Commissioner for Human Rights and for that of the Special Representative of the Secretary—General. UN وكانت اﻷغراض الرئيسية للزيارة بحث مجموعة واسعة النطاق من مسائل حقوق اﻹنسان مباشرة مع الحكومة والاجتماع مع مجموعة المنظمات غير الحكومية والاضطلاع على أنشطة منظمات شتى معنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وإظهار الدعم لمكتب المفوضية في كمبوديا، وللممثل الخاص لﻷمين العام، على ما يقومان به من عمل.
    the development of peacekeeping capacity should be mutually reinforcing rather than duplicative or competing, whereby the comparative advantages of various organizations should be properly identified to build upon them for greater efficiency; UN - ضرورة أن يكون تطوير قدرة حفظ السلام متآزرا بدل أن تطبعه الازدواجية أو التنافس، حيث ينبغي تحديد الميزات النسبية لشتى المنظمات للاستناد إليها في تحقيق أكبر قدر من الفعالية؛
    With the exception of instances where one organization provides direct support to another in the implementation of a given project or programme, activities and projects of various organizations are too often carried out without sufficient knowledge or consideration of those undertaken by others. UN وباستثناء الحالات التي تقدم فيها منظمة ما الدعم المباشر إلى منظمة أخرى في تنفيذ مشروع أو برنامج بعينه، كثيرا ما يجري الاضطلاع باﻷنشطة والمشاريع الخاصة بمختلف المنظمات دون إلمام كافي باﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻷخرى أو إيلائها الاعتبار الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus