"of vendors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البائعين في
        
    • للبائعين في
        
    • البائعين على
        
    • الباعة في
        
    The agreement will facilitate the registration of vendors in countries with limited access to the Internet, through the local chamber of commerce; UN وسييسر الاتفاق تسجيل البائعين في البلدان ذات الإمكانية المحدودة لاستخدام الإنترنت، وذلك من خلال غرفة التجارة المحلية؛
    He added that UNDP worked with a number of vendors in developing and transition countries, in line with its strategic direction. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل مع عدد من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمشيا مع اتجاهه الاستراتيجي.
    He added that UNDP worked with a number of vendors in developing and transition countries, in line with its strategic direction. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل مع عدد من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمشيا مع اتجاهه الاستراتيجي.
    In order to improve the support services available to vendors, the Vendor Registration and Management Team was endeavouring to reduce the total number of vendors in the database. UN ومن أجل تحسين خدمات الدعم المتاحة للبائعين، يسعى فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين لخفض العدد الإجمالي للبائعين في قاعدة البيانات.
    The awarding of contracts is dependent on the active participation of vendors in the individual solicitation exercises and the competitiveness of the offers made by vendors participating in each solicitation exercise. UN ويعتمد منح العقود على المشاركة النشطة للبائعين في فرادى عمليات طلب العطاءات والقدرة التنافسية للعروض التي يتقدم بها البائعون المشاركون في كل عملية.
    Adhere to section 7.1 of the United Nations Procurement Manual providing for the maintenance of a vendor database; indicate in the contracts the delivery dates and the terms of payment; and obtain the signatures of vendors in all contracts to ensure that they conform to the terms and conditions stated therein. UN التقيد بالبند 7-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي ينص على الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين؛ وبيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ والحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدهم بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    To track the performance of vendors in a timely manner, performance evaluation reports should be recorded in an accessible manner to facilitate serving as reference material in future vendor selection processes. UN بغية تعقب أداء البائعين في الوقت المناسب، ينبغي تسجيل تقارير تقييم الأداء بشكل يمكن الوصول إليه لتيسير استخدامها كمادة مرجعية في عمليات اختيار البائعين في المستقبل.
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    In its audit, the Board reiterated its previous recommendation that the Logistics Base consider the designation of an additional staff member to conduct the periodic review of the roster of vendors in the database. UN وفي المراجعة التي أجراها، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تنظر قاعدة اللوجستيات في تعيين موظف إضافي ليُجري الاستعراض الدوري لقائمة البائعين في قاعدة البيانات.
    The Logistics Support Division expressed the view that the Procurement Division should take additional steps to ensure maximum participation of vendors in each solicitation exercise. IV. Procurement process UN وأعربت شعبة الدعم اللوجستي عن رأي مفاده أن على شعبة المشتريات أن تقوم بخطوات إضافية لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من البائعين في كل عملية لطلب تقديم عروض.
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    88. At UN-Habitat and UNEP, the majority of vendors in the vendor database had not been formally registered. UN 88 - وفي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم يتم رسميا تسجيل معظم البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    51. It was time for Member States to take the initiative and make use of the proposals of vendors in their countries with experience of the Organization in order to improve access to United Nations contracts for developing countries and countries with economies in transition. UN 51 - واستطرد قائلاً إن الوقت قد حان لكي تتخذ الدول الأعضاء زمام المبادرة، وتستفيد من عروض البائعين في بلدانهم ومما لدى المنظمة من خبرة لتحسين إمكانية حصول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على عقود الأمم المتحدة.
    29. UNRWA should refine the procedures for the selection and award of contracts and update the register of vendors in a timely manner to ensure that only competent contractors are considered for the Agency's projects. UN 29 - ينبغي للأونروا أن تنقح إجراءاتها المتعلقة باختيار العقود ومنحها وأن تستكمل سجل البائعين في الوقت المناسب لضمان اختيار المتعاقدين الأكفاء فقط لتنفيذ مشاريع الوكالة.
    624. The provision of $500,000 is requested to cover travel by the staff of the Procurement Division to conduct 48 business seminars, including in the regions where peacekeeping missions operate, to review the capacity of vendors in the area and disseminate information on procurement opportunities in order to identify qualified vendors in the region. UN 624 - يلزم رصد مبلغ 000 500 دولار لتغطية تكاليف سفر موظفي شعبة المشتريات لعقد 48 من الحلقات الدراسية في مجال الأعمال، بما في ذلك في المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، لاستعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء لتحديد البائعين المؤهلين في المنطقة.
    272. The Board also noted instances of long delays in the lead times between the receipt of vendor application forms, the review of the applications and the registration of vendors in the vendor database. UN 272 - ولاحظ المجلس كذلك حالات تأخير طويل في المهل الزمنية الفاصلة بين تلقي طلبات البائعين واستعراض الطلبات وتسجيل البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    A market survey of vendors in northern Iraq found that the amounts paid by the mission were on average 61 per cent higher than the quotes obtained by OIOS. UN أظهرت الدراسة الاستقصائية السوقية للبائعين في شمال العراق أن المبالـغ التي دفعتها البعثة تزيد في المتوسط بنسبة 61 في المائة عن بيانات الأسعار التي حصل عليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A market survey carried out by the Office of Internal Oversight Services of vendors in northern Iraq found that the amounts paid by the mission were, on average, 61 per cent higher than the quotes obtained by the Office of Internal Oversight Services. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية السوقية للبائعين في شمال العراق أن المبالغ التي دفعتها البعثة تزيد في المتوسط بنسبة 61 في المائة عن بيانات الأسعار التي حصل عليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Procurement Service planned to implement new procedures whereby United Nations organizations with technical expertise in particular markets would conduct technical evaluations of vendors in those areas. UN وتعتزم دائرة المشتريات تنفيذ إجراءات جديدة تمكن منظمات الأمم المتحدة التي لديها خبرة تقنية في بعض الأسواق من إجراء تقييم فني للبائعين في تلك المجالات.
    104. The Board recommends that UNU (a) adhere to section 7.1 of the United Nations Procurement Manual providing for the maintenance of a vendor database; (b) indicate in the contracts the delivery dates and the terms of payment; and (c) obtain the signatures of vendors in all contracts to ensure that they conform to the terms and conditions stated therein. UN 104 - ويوصي المجلس جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) التقيد بالفرع 7-1 من دليل المشتريات الذي ينص على الاحتفاظ بقواعد بيانات للبائعين؛ (ب) بيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ (ج) الحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدها بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    47. In paragraph 104, the Board recommended that UNU: (a) adhere to section 7.1 of the United Nations Procurement Manual providing for the maintenance of a vendor database; (b) indicate in the contracts the delivery dates and the terms of payment; and (c) obtain the signatures of vendors in all contracts to ensure that they conform to the terms and conditions stated therein. UN 47 - في الفقرة 104، أوصى المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) التقيد بالفرع 7-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات الذي ينص على الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين؛ (ب) بيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ (ج) الحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدهم بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    The majority of vendors in the markets selling vegetables and home-grown produce and handicrafts are women. UN فمعظم الباعة في الأسواق الذين يبيعون الخضروات والفواكه المنتجة منزلياً والمصنوعات اليدوية هم من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus