"of verification activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة التحقق
        
    • بأنشطة التحقق
        
    It facilitates the task of IAEA and also helps to optimize the use of its resources, as duplication of verification activities should be avoided. UN فالتعاون ييسِّر مهمة الوكالة، ويساعد أيضا على ترشيد استخدام مواردها، لأنه ينبغي تجنب الازدواجية في أنشطة التحقق.
    The authorities of the Syrian Arab Republic recommended the temporary cessation of verification activities until the situation improved. UN وأوصت سلطات الجمهورية العربية السورية بوقف أنشطة التحقق مؤقتا ريثما يتحسن الوضع.
    Based on the results of verification activities, the Mission concludes that serious and repeated violations of human rights have continued to occur and that these have been neither clarified nor punished. UN واستنادا إلى أنشطة التحقق تستنتج البعثة أنه لا تزال ترتكب حالات انتهاك خطيرة ومتكررة لحقوق اﻹنسان وأن هذه الحالات لم توضح أو تتم المعاقبة عليها.
    f. Negotiate agreements or arrangements relating to the implementation of verification activities with States Parties, subject to approval by the Executive Council; UN (و) التفاوض على اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بتنفيذ أنشطة التحقق مع الدول الأطراف رهنا بموافقة المجلس التنفيذي؛
    The first part of this year's session registered encouraging progress in important areas of negotiation on a CTBT. Yet major issues remain to be solved, such as the scope of the treaty and basic obligations, the shape of the international monitoring system, the financing of verification activities, the future CTBT organization. UN لقد سجل الجزء اﻷول من دورة هذا العام تقدما مشجعا في مجالات هامة من التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب، ولكن ما زال يتعين حل قضايا رئيسية مثل نطاق المعاهدة والالتزامات اﻷساسية وشكل نظام الرصد الدولي وتمويل أنشطة التحقق والمنظمة المقبلة للمعاهدة.
    In the absence of an international presence in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, it has become impossible to conduct any type of verification activities there and therefore the risk of the proliferation of nuclear materials and weapons of mass destruction has increased tremendously. UN ونظراً لعدم وجود دولي في أبخازيا و إقليم تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، كان من المستحيل القيام بأي نوع من أنشطة التحقق هناك، وبالتالي، ازداد خطر انتشار المواد النووية وأسلحة الدمار الشامل بشكل كبير.
    - In June 2004, the International Atomic Energy Agency (IAEA) concluded that, as a result of verification activities based on its comprehensive safeguards agreement and additional protocol with Japan, there was neither indication of the diversion of nuclear material placed under safeguards nor indication of undeclared nuclear material or activities in Japan. UN - وخلصت الوكالة في حزيران/يونيه 2004 إلى أن أنشطة التحقق التي أجريت بناء على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي المبرم مع اليابان أسفرت عن عدم وجود ما يشير إلى تغيير وجهة المواد النووية الخاضعة للضمانات أو إلى وجود مواد أو أنشطة نووية غير مصرح بها في اليابان.
    10. Further enhancement of the effectiveness of verification activities must not be financially burdensome and may be supported by additional resources, including the use of new means of monitoring. UN 10 - ويجب ألا يشكل تعزيز فعالية أنشطة التحقق عبئا ماليا ثقيلا ويمكن أن يدعم بموارد إضافية، بما في ذلك استخدام معدات جديدة للرصد.
    156. The Mission's human rights education and promotion activities, which include the dissemination of the Comprehensive Agreement on Human Rights and information on the mandate and role of MINUGUA, form part of the institution-building strategy and are supported by the results of verification activities. UN ٦٥١ - تشكل أنشطة البعثة في تعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها، التي تشمل التعريف باتفاق حقوق اﻹنسان وولاية ودور البعثة، جزء لا يتجزأ من استراتيجية التعزيز المؤسسي وتستند إلى النتائج الناجمة عن أنشطة التحقق.
    In the absence of an international presence in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, due to the foreign occupation, it has become impossible to conduct any type of verification activities there, and thus the risk of those regions of Georgia becoming a paradise for smugglers of nuclear materials has tremendously increased. UN وفي غياب وجود دولي في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/جنوب أوسيتيا، جورجيا، فقد بات متعذرا، بسبب الاحتلال الأجنبي، إجراء أي نوع من أنواع أنشطة التحقق هناك، وبالتالي، فقد زاد بشكل كبير خطر تحول تلك الأقاليم الجورجية إلى ملاذ لمهربي المواد النووية.
    (f) The Security Council, having received an oral report from the Director General of IAEA, noted further that IAEA monitoring activities with respect to such a voluntary measure were within the scope of verification activities under the IAEA-DPRK Safeguards Agreement; UN )و( وأن مجلس اﻷمن يلاحظ أيضا - وقد تلقى تقريرا شفويا من المدير العام للوكالة - أن أنشطة الرصد التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلق بمثل هذا التدبير الطوعي تدخل في نطاق أنشطة التحقق التي تتم بموجب اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    Implementation of State-level approaches for States for which the broader conclusion has been drawn has been referred to as " integrated safeguards " ; that is, the optimum combination of safeguards measures based on the premise that, owing to increased assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities for the State as a whole, the intensity of verification activities can be reduced. UN وعند تنفيذ نُهج لمستوى الدولة ككل في دولٍ تم التوصل بشأنها إلى الاستنتاج الأعم نكون إزاء ' ' ضمانات متكاملة``، بمعنى الجمع الأمثل بين التدابير المتعلقة بالضمانات، استنادا إلى افتراض أنه يمكن التخفيف من كثافة أنشطة التحقق بالنظر إلى زيادة توكيد عدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة على صعيد الدولة ككل.
    (d) verification criteria - verification activities considered necessary by the inspectorate for providing credible assurances of compliance; the criteria could be established for each facility type, and specify the scope, the normal frequency and the extent of the verification activities required; the criteria could be used both for planning the implementation of verification activities and for evaluating the results; and UN (د) معايير التحقق: أنشطة التحقق التي تراها هيئة التفتيش ضرورية لتوفير ضمانات الامتثال؛ ويمكن وضع معايير لكل نوع من المنشآت، وتحديد نطاق أنشطة التحقق المطلوب وتواتره العادي ومداه؛ ويمكن استعمال المعايير في كلا التخطيط لتنفيذ أنشطة التحقق وتقييم النتائج؛
    " The Security Council, having received an oral report from the Director General of the IAEA, notes further that IAEA monitoring activities with respect to such a voluntary measure are within the scope of verification activities under the IAEA-DPRK Safeguards Agreement. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن كذلك، وقد تلقى تقريرا شفويا من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن أنشطة الرصد التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بهذا التدبير الطوعي تدخل في نطاق أنشطة التحقق التي يضطلع بها في إطار اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus