"of victims of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا العنف
        
    • لضحايا العنف
        
    Network of the office for referral, guidance and monitoring of victims of violence UN :: شبكة للمكتب من أجل إحالة وإرشاد ورصد ضحايا العنف
    These activities include awareness-raising activities, assistance and rehabilitation of victims of violence, elaboration of models of rehabilitation centers for victims of violence etc. UN وهي تشمل أنشطة التوعية، ومساعدة ضحايا العنف وتأهيلهم، ووضع نماذج لمراكز تأهيل ضحايا العنف، إلى غير ذلك.
    Furthermore, in recent years, legislation had made significant progress with regard to the protection of victims of violence. UN ثم إن التشريعات أحرزت في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً فيما يتعلق بحماية ضحايا العنف.
    World practice in the field of medical treatment of victims of violence in family proved the effectiveness of multidisciplinary teams. UN وأثبتت الممارسات العالمية في مجال المعالجة الطبية لضحايا العنف المنزلي فعالية الأفرقة المتعددة التخصصات.
    Absence of these teams is one of the factors that has had a direct impact on limitations for assessment and full treatment of victims of violence in family. UN ويُعد عدم وجود مثل تلك الأفرقة أحد العوامل التي لها أثر مباشر على قصور التقييم والمعالجة الكاملة لضحايا العنف المنزلي.
    Indicators shall refer to: number of victims of violence per 1,000 people by sex and age; and number of persons in prison per 100,000 people. UN وسوف تدل المؤشرات على: عدد ضحايا العنف لكل 000 1 شخص حسب الجنس والسن؛ وعدد الأشخاص الموجودين في السجون لكل 000 100 شخص.
    The third part foresees the revision of some legislation in order to facilitate the prosecution of aggressors and the fourth part focus on the protection of victims of violence. UN ويتوخى الجزء الثالث تنقيح بعض التشريعات من أجل تيسير ملاحقة المعتدين ويركز الجزء الرابع على حماية ضحايا العنف.
    However, the majority of victims of violence in the Czech Republic were women. UN ومع ذلك، معظم ضحايا العنف في الجمهورية التشيكية من النساء.
    Its actions include intervening on behalf of victims of violence in order to reinstate them in their rights. UN ولكي تحقق الرابطة أهدافها، تؤازر ضحايا العنف بغية استرجاع حقوقهم.
    A number of victims of violence in Gaza, Ramallah, Hebron and Jerusalem were also interviewed. UN وأُجريت أيضاً مقابلات مع عدد من ضحايا العنف في غزة ورام الله والخليل والقدس.
    Its actions include intervening on behalf of victims of violence in order to reinstate them in their rights. UN وسعيا إلى تحقيق أهدافها، تؤازر الرابطة ضحايا العنف كيما يستردون حقوقهم.
    The aim of this proposition is to increase the security of victims of violence, threats, harassment, etc. UN والغرض من هذا الحكم هو تعزيز أمن ضحايا العنف والتهديد والمضايقة وما جرى مجراها.
    :: Number of victims of violence and of convictions against perpetrators. UN :: عدد ضحايا العنف وأحكام الإدانة الصادرة بحق الجناة.
    The MoWCA provides skills development and legal assistance training to facilitate rehabilitation of victims of violence. UN وتعمل الوزارة على تطوير المهارات والتدريب في مجال المساعدة القانونية من أجل تيسير إعادة تأهيل ضحايا العنف.
    introduce protection orders and other measures to reduce and prevent violence, promote the safety and wellbeing of victims of violence, UN اعتماد أوامر الحماية وتدابير أخرى للحد من العنف ومنعه، وتعزيز سلامة ضحايا العنف ورفاههم؛
    Such programmes should promote the autonomy, independence and dignity of victims of violence. UN وينبغي أن تشجع هذه البرامج على اعتماد ضحايا العنف على النفس وعلى استقلالهم واحترام كرامتهم.
    The documents issued by organisations working in support of victims of violence are admissible evidence in this proceeding. UN والوثائق التي تصدرها منظمات تعمل في دعم ضحايا العنف هي أدلّة مقبولة في هذا الإجراء.
    These guidelines include the follow-up, treatment and counseling of victims of violence by primary health care personnel, UN وتشمل هذه المبادئ التوجيهية المتابعة، والعلاج، وتقديم المشورة لضحايا العنف من جانب موظفي الرعاية الصحية الأولية،
    A working group was elaborating amendments to the existing law with a view to improving the protection of victims of violence. UN وهناك فريق عامل يعد تعديلات للقانون القائم بهدف تحسين الحماية لضحايا العنف.
    These limitations make it difficult to clearly represent the magnitude of the problem, namely the real number of victims of violence against women. UN 75 - وتجعل هذه القيود من الصعب تمثيل مدى تفشي المشكلة تمثيلا واضحا، أي تقديم العدد الحقيقي لضحايا العنف ضد المرأة.
    The Institute is a requirement for a modern criminal justice system, providing technical methods for examining bodies in cases of suspected criminal actions, as well as evaluating injuries of victims of violence. UN ويعتبر المعهد من متطلبات إقامة نظام حديث للعدالة الجنائية، وهو يوفر أساليب تقنية لفحص الجثث في الحالات التي يشتبه فيها ارتكاب جرائم، فضلا عن تقييم الإصابات بالنسبة لضحايا العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus