"of villages in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرى في
        
    • للقرى في
        
    • قرى في
        
    • القرى الواقعة في
        
    • في قرى
        
    • من قرى
        
    • في القرى الواقعة
        
    Reforms for the revitalization of villages in Turkmenistan UN الإصلاحات الرامية إلى إعادة إحياء القرى في تركمانستان
    Another development is the publication of a list of villages in each province that is used mainly for cadastral survey purposes. UN وثمة تطور آخر وهو نشر قائمة القرى في كل محافظة تُستخدم أساسا لأغراض المسح العقاري.
    A number of villages in the border areas around Sid and Sombor were particularly affected by violent attacks. UN وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة.
    In India, the socio-economic transformation of villages in rural areas, where 70 per cent of the population lived, would play a crucial role in the overall development of the country and in improving the situation of women. UN إن التحول الاجتماعي والاقتصادي للقرى في المناطق الريفية بالهند، حيث يعيش 70 في المائة من السكان، يقوم بدور أساسي في التنمية الشاملة للبلد وفي تحسين حالة المرأة.
    During periods of intensive shelling by the Syrian armed forces of villages in the areas of separation and limitation on the Bravo side, local inhabitants fled, moving to safer areas in the area of separation and limitation, at times seeking shelter in the vicinity of United Nations positions 68, 69 and 80. UN وخلال فترات القصف المكثف الذي شنته القوات المسلحة السورية على قرى في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، لاذ السكان المحليون بالفرار إلى مناطق أكثر أمنا في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح، وفزعوا أحيانا إلى المناطق المحيطة بمواقع الأمم المتحدة 68 و 69 و 80.
    A French contingent team provided medical care to the inhabitants of villages in the western part of the ICA. UN وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    These reports include allegations of regular looting of villages in the countryside, the arbitrary and unlawful institution of a wide variety of fees for various purposes and the application of military orders against civilians requiring them to provide specified goods without adequate compensation. UN وتتضمن هذه التقارير ادعاءات بحصول السلب بصفة منتظمة في قرى اﻷرياف، والغرض العسكري وغير القانوني لمجموعة واسعة التنوع من الرسوم ﻷغراض مختلفة، وإخضاع المدنيين ﻷوامر عسكرية تلزمهم بتقديم سلع محددة دون تعويض ملائم.
    The presence of human waste in streets was noted in 50 per cent of villages in the region. UN ولوحظ وجود فضلات بشرية في الشوارع في 50 في المائة من قرى المنطقة.
    The attack caused considerable destruction and claimed casualties among the civilian population, and a number of villages in Agdam and Agjabedi districts were captured. UN وسبب الهجوم دمارا كبيرا ونجم عنه خسائر في اﻷرواح بين السكان المدنيين كما تم الاستيلاء على عدد من القرى في مقاطعتي أغدام وأغجابيدي.
    The Force will enhance liaison efforts with the governorate of Quneitra and the mayors and mukhtars of villages in the areas of separation to increase understanding and awareness of its mandate. UN وستعزز القوة بذل جهود التواصل مع محافظة القنيطرة ورؤساء بلديات ومخاتير القرى في المنطقة الفاصلة، لتعزيز فهم ولايتها والتوعية بها.
    How could the Government attack its loyal citizens? Furthermore, the number of villages in this area does not exceed 11, and in no way equals the number referred to in the paragraph cited above. UN فكيف تهجم الحكومة إذن على المواطنين الموالين لها؟ كما أن عدد القرى في هذه المنطقة لا يتجاوز 11 قرية وهو لا يمكن أن يكون بأي شكل من الأشكال العدد المشار إليه أعلاه.
    In this case, the Prosecutor, relying on the Tribunal’s Rules, which do not preclude hearsay evidence, wished to establish background facts regarding a number of villages in an area in which crimes were committed. UN ففي تلك القضية، أرادت المدعية العامة، استنادا إلى قواعد المحكمة التي لا تحظر الأخذ بشهادة الشاهد بما سمع عن الغير، أن تثبت وقائع أساسية فيما يتعلق بعدد من القرى في منطقة جرى فيها ارتكاب جرائم.
    There is a functioning system for the delivery and utilization of critical services to a significant number of villages in Myanmar, which constitutes a demonstration model for replication elsewhere. UN وثمة نظام عامل لتقديم الخدمات الحساسة والاستفادة منها في عدد كبير من القرى في ميانمار أصبح يشكل نموذجا عمليا يمكن تطبيقه في أماكن أخرى.
    Currently, approximately one fourth of the total number of villages in the 23 townships where HDI-E operates participate in and benefit from HDI-E projects. UN ففي الوقت الراهن يشارك نحو ربع مجموع عدد القرى في البلدات الثلاث والعشرين التي بها مشاريع في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية في مشاريع المبادرة ويستفيد منها.
    United Nations personnel, as well as non-governmental organizations and human rights organizations, have visited dozens of villages in the north and have documented numerous incidents of violence and looting over the past three months. UN وقام موظفو الأمم المتحدة والأفراد العاملون في المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان بزيارة عشرات القرى في الشمال وبتوثيق حوادث العنف والنهب العديدة التي وقعت خلال الشهور الثلاثة الماضية.
    Vitongoji are subdivisions of villages in rural areas and Mitaa are subdivisions of wards in urban areas. UN و " الميتاع " هي اﻷقسام الفرعية للقرى في المناطق الريفية، أما " الفيتونغوجي " هي اﻷقسام الفرعية للدوائر الحضرية.
    8. The aerial bombardment of villages in Northern Darfur, similar to patterns of warfare observed at the height of the conflict in 2004, has been particularly disturbing. UN 8 - وقد كان القصف الجوي للقرى في شمالي دارفور، المماثل لنمط الأعمال الحربية التي شوهدت في أوج الصراع في عام 2004، مثيرا للقلق بوجه خاص.
    Village health committees have been constituted in 3,693 (or over 98 per cent) of villages in focus townships. UN وأنشئت لجان صحية للقرى في ٦٩٣ ٣ قرية )أي أكثر من ٨٩ في المائة( في المناطق البلدية المشمولة بالتركيز.
    " The Security Council also condemns with the utmost firmness the recent seizure of villages in the area of Rutshuru, province of North Kivu, by insurgent elements. UN " ويدين مجلس الأمن أيضا أشد الإدانة، ما قامت به مؤخرا عناصر من المتمردين من استيلاء على قرى في منطقـة روتشورو بمحافظة كيفو الشمالية.
    One of the major problems created by the war was the displacement of scores of thousands of persons from their homes and villages and the destruction of villages in various parts of the country, especially in the south. UN ولا شك أن إحدى المشاكل الرئيسية التي ولدتها الحرب كانت تهجير عشرات ألوف المواطنين من بيوتهم، وتدمير قرى في مناطق لا سيما في الجنوب.
    ISAF CIMIC teams conducted more than 530 village assessments, approximately 80% of the total number of villages in ISAF AOR. UN وأجرت فرق التعاون المدني العسكري التابعة للقوة الدولية أكثر من 530 تقييما للقرى، أي ما يقارب 80 في المائة من مجموع القرى الواقعة في منطقة مسؤولية القوة الدولية.
    The clashes occurred when dozens of residents of villages in the area tried to prevent Civil Administration land surveyors from carrying out surveys near the A-Ras village. UN ووقعت الصدامات عندما حاول العشرات من سكان القرى الواقعة في المنطقة منع مساحي اﻷراضي التابعين لﻹدارة المدنية من القيام بعمليات المسح بالقرب من قرية عراس.
    A survey conducted by PAN Africa in Mali in 2001 of villages in 21 areas of Kita, Fana and Koutiala found a total 73 cases of pesticide poisoning and endosulfan was the main pesticide identified. UN وقد وجد مسح أجرته PAN Africa في مالي في عام 2001 في قرى في 21 منطقة من كيتا وفانا وكولتيالا ما مجموعه 73 حالة تسمم من مبيدات الآفات، وكان الاندوسلفان هو مبيد الآفات الرئيسي الذي تم تحديده.
    In some instances, armed elements launched their attacks from the vicinity of villages in UNIFIL's area of deployment, drawing retaliatory fire. UN وفي بعض الحالات، شنت العناصر المسلحة هجماتها من قرى مجاورة لمنطقة وزع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    58. Only about 400 of the approximately 18,000 residents of villages in the northern Golan Heights -- Masadah, Majdal Shams, Ein Kiniya and Rajar -- agreed to accept Israeli citizenship. UN 58 - ولم يقبل بالمواطنة الإسرائيلية سوى نحو 400 مقيم من أصل 000 18مقيم تقريبا في القرى الواقعة إلى شمال الجولان وهي مسعدة ومجدل شمس وعين كينيا ورجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus