Emerging trends of violence against migrants, migrant workers and their families | UN | الاتجاهات الناشئة في مجال العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
(ii) Improvements in reporting and collecting crime and victimization data, to better understand trends, forms, causes and consequences of violence against migrants, migrant workers and their families; | UN | `2` تحسين مستوى جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء والتبليغ بها، من أجل فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
(ii) Improvements in reporting and collecting crime and victimization data to better understand trends, forms, causes and consequences of violence against migrants, migrant workers and their families; | UN | `2` تحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
(ii) Improvements in reporting and collecting crime and victimization data to better understand trends, forms, causes and consequences of violence against migrants, migrant workers and their families | UN | `2` تحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه |
Nonetheless, there had been minor incidents of violence against migrants and refugees. | UN | ومع ذلك وقعت حوادث ثانوية للعنف ضد المهاجرين واللاجئين. |
(ii) Improvements in reporting and collecting crime and victimization data, to better understand trends, forms, causes and consequences of violence against migrants, migrant workers and their families; | UN | `2` تحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
III. Emerging trends of violence against migrants, migrant workers and their families | UN | ثالثا- الاتجاهات الناشئة في مجال العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
One speaker strongly supported the proposal that the Twelfth Congress recommend to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice the consideration of the preparation of a model strategy and practical measures on the elimination of violence against migrants, migrant workers and their families in the field of crime prevention and criminal justice. | UN | وأبدى أحد المتكلّمين تأييده الشديد للاقتراح القائل بأن يوصي المؤتمرُ الثاني عشر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن تنظر في إعداد استراتيجية نموذجية وتدابير عملية بشأن القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
(d) The need to respond effectively to cases of violence against migrants, migrant workers and their families (para. 38); | UN | (د) الحاجة إلى تدابير فعّالة للتصدي لحالات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم (الفقرة 38)؛ |
(d) The need to respond effectively to cases of violence against migrants, migrant workers and their families (para. 38); | UN | (د) ضرورة التصدي بسبل فعّالة لحالات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم (الفقرة 38)؛ |
(d) The need to respond effectively to cases of violence against migrants, migrant workers and their families (para. 38); | UN | (د) ضرورة التصدي بسبل فعّالة لحالات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم (الفقرة 38)؛ |
(g) Have Member States concluded bilateral, regional or multilateral treaties or agreements to facilitate international cooperation in relation to cases of violence against migrants, migrant workers and their families? | UN | (ز) هل أبرمت الدول الأعضاء معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعدِّدة الأطراف لتيسير التعاون الدولي فيما يتعلق بقضايا العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ |
The problem of violence against migrants, migrant workers and their families was discussed at the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Salvador, Brazil, in 2010. | UN | 12- نُوقشت مشكلة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقد في سلفادور، البرازيل، في عام 2010. |
Prevention of violence against migrants, migrant workers and their families needs to be addressed at multiple levels, including at the policy level. | UN | 46- ومن الضروري معالجة مسألة منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم على مستويات متعدِّدة من بينها المستوى السياساتي. |
6. Educating civil society and raising awareness, including through the media, about the phenomenon of violence against women and racial violence, in particular acts of violence against migrants and refugees from sub-Saharan countries, and the need to combat it; | UN | 6- تثقيف المجتمع المدني وزيادة مستوى الوعي بما في ذلك من خلال وسائل الإعلام عن ظاهرة العنف ضد المرأة والعنف القائم على العنصرية، ولا سيما أفعال العنف ضد المهاجرين واللاجئين من بلدان جنوب الصحراء، والحاجة إلى مكافحتها؛ |
3. Urges Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of violence against migrants, migrant workers and their families, and to ensure that the victims of such crimes receive humane and respectful treatment from Member States, regardless of their immigration status; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم والتصدي لها على نحو فعال وأن تضمن معاملة ضحايا هذه الجرائم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، معاملة إنسانية تكفل فيها كرامتهم؛ |
3. Urges Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of violence against migrants, migrant workers and their families, and to ensure that the victims of such crimes receive humane and respectful treatment from Member States, regardless of their immigration status; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم والتصدي لها على نحو فعال وأن تضمن معاملة ضحايا هذه الجرائم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، معاملة إنسانية تكفل فيها كرامتهم؛ |
3. Urges Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of violence against migrants, migrant workers and their families, and to ensure that the victims of such crimes receive humane and respectful treatment from Member States, regardless of their status; | UN | 3- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم والتصدِّي لها على نحو فعّال، وأن تكفل من جانبها معاملة ضحايا هذه الجرائم، بغضّ النظر عن وضعيتهم، معاملة إنسانية وكريمة؛ |
(c) Who inflicts the violence on migrants, migrant workers and their families? Do organized criminal groups exercise specific types of violence against migrants, migrant workers and their families? | UN | (ج) ما هي الجهات التي تمارس العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وهل الجماعات الإجرامية المنظمة تمارس أنواعاً محدّدة من العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ |
Questions on improvements in reporting and collecting crime and victimization data, to enhance understanding of trends, forms, causes and consequences of violence against migrants, migrant workers and their families, might include: | UN | 7- يمكن أن تشمل التساؤلات المتصلة بتحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه، ما يلي: |
(e) There was a need for UNODC, in cooperation with relevant partners, to play a role in collecting and disseminating data and information on the root causes of violence against migrants, migrant workers and their families, and on patterns of migration; | UN | (هـ) أن من الضروري أن يقوم مكتب المخدرات والجريمة، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، بدور في جمع ونشر البيانات والمعلومات عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم، وعن أنماط الهجرة؛ |