"of violence against women and domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
        
    • العنف ضد المرأة والعنف العائلي
        
    • العنف ضد المرأة والعنف الأسري
        
    7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. UN 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة.
    It welcomed the creation of the national system for the treatment and prevention of violence against women and domestic violence. UN ورحبت بإنشاء نظام وطني لمعالجة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والوقاية منهما.
    125. We are currently preparing a framework for providing institutional support to victims of violence against women and domestic violence. UN 125 - ونحن الآن بصدد إعداد إطار لتقديم دعم مؤسسي لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Despite this, a thorough and integrated approach in handling cases of violence against women and domestic violence had not been carried out well. UN ورغم ذلك، لم يطبق بشكل جيد نهج شامل ومتكامل في التعامل مع حالات العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    84. The National Commission to Prevent and Combat Domestic Violence (CONAPLUVI) drafted the Second Strategic Plan for the Prevention, Detection, Treatment and Punishment of violence against women and domestic violence (2011-2016). UN 84 - ووضعت اللجنة الوطنية للوقاية من العنف العائلي ومكافحته الخطة الاستراتيجية الثانية للفترة 2011-2016 من أجل منع العنف ضد المرأة والعنف العائلي وكشفهما وتخفيف آثارهما والمعاقبة عليهما.
    The national strategy for the prevention and suppression of violence against women and domestic violence in the Republic of Serbia encourages implementation of international and domestic legal norms and standards that protect human rights, promote gender equality and prohibit any form of violence against women, including domestic violence as a form of violence that mostly affects women. UN 212- وتشجع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف الأسري في جمهورية صربيا وقمعهما تنفيذ القواعد والمعايير القانونية الدولية والمحلية التي تحمي حقوق الإنسان، وتنهض بالمساواة بين الجنسين وتحظر أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري بوصفه شكلاً من أشكال العنف الذي يمس النساء في معظم الحالات.
    A team of experts will be formed within the CMC with responsibility for coordinating and supervising systematic prevention and interventions for victim support and the provision of services in the area of violence against women and domestic violence. UN وسيتم تشكيل فريق من الخبراء داخل مركز التنسيق المنهجي للاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق أنشطة المنع والتدخل المنهجية والإشراف عليها بغرض دعم الضحايا وتقديم خدمات في مجال العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    55. Numerous social campaigns intended to increase social awareness of violence against women and domestic violence were organized in the reporting period. UN 55- نُظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدة حملات اجتماعية تهدف إلى زيادة الوعي الاجتماعي بمشكلة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    30. Saint Vincent and the Grenadines was concerned with all instances of violence against women and domestic violence. UN 30- وسانت فنسنت وجزر غرينادين قلقة إزاء جميع حالات العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    249. Prevention of violence against women and domestic violence are also included in the Equality Programme of the Finnish Government. UN 249- ومنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي مدرجان أيضا في برنامج المساواة للحكومة الفنلندية.
    A working group headed by the Deputy Director of the police force had been established in 2006 to implement the national programme in the area of violence against women and domestic violence. UN وأُنشئت في عام 2006 فرقة عمل برئاسة نائب مدير قوة الشرطة لتنفيذ البرنامج الوطني في مجال منع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    281. In Armenia, the issue of violence against women and domestic violence became the topic of regular, open discussion only recently. UN 281 - لم تصبح مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي في جمهورية أرمينيا موضوعاً للمناقشة العادية والصريحة إلاّ قبل فترة وجيزة.
    The National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women for 2009-2012 follows up on the operational objectives of the National strategy for the Prevention and Elimination of violence against women and domestic violence. UN 39- تتابع خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2009-2013 الأهداف التشغيلية للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليهما.
    72. The government first addressed the issue of domestic violence in 2004 when it approved a National Strategy for the Prevention and Elimination of violence against women and domestic violence. UN 72- وتصدت الحكومة لأول مرة لمسألة العنف الأسري في عام 2004 عندما أقرت استراتيجية وطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليه.
    110. In the years 2008-2013 there were a number of major legislative changes in criminal law that related to the prevention and elimination of violence against women and domestic violence. UN 110 - وخلال الفترة 2008-2013، أجري عدد من التغييرات التشريعية الرئيسية على القانون الجنائي تتصل بمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليهما.
    In 2013, the Government approved the National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women for 2014 - 2019, which included solutions for institutional support for victims of violence against women and domestic violence. UN 46- وفي عام 2013، أقرت الحكومة خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2014-2019، التي شملت إيجاد حلول لتقديم الدعم المؤسسي لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    (g) The adoption of the National Strategy on the Prevention and Elimination of violence against women and domestic violence in 2004. UN (ز) اعتماد استراتيجية وطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليهما في عام 2004.
    91. The National Police Force has established the Unit for the Care of Victims of violence against women and domestic violence. UN 91 - وأنشأت الشرطة الوطنية وحدة العناية بضحايا العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    9. The Government had made serious efforts to tackle the problem of violence against women and domestic violence. UN ٩ - وأضاف قائلا إن الحكومة قد بذلت جهودا كبيرة لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    494. In operational terms, the deafening silence and secrecy that surround the problem of violence against women and domestic violence limit the possibility of identifying it as a public safety issue. UN 494 - وبعبارت عملية نقول إن المستويات العالية للصمت والسرية التي تكتنف مشكلة العنف ضد المرأة والعنف العائلي تحدّ من إمكانية تعريفها بأنها من مشاكل أمن المواطن.
    A " Right to Health Committee " was formed under Decree No. 22 of 2012. The Committee is concerned with cases of violence against women and domestic violence in general. It is supervised by Primary Health Care, Secondary Health Care and the Social Work Division. UN - تم تشكيل لجنة " الحق في الصحة " بموجب القرار رقم (22) لسنة 2012 معنية بالاهتمام بحالات العنف ضد المرأة والعنف الأسري بصورة عامة يشرف عليها كل من الرعاية الصحية الأولية والرعاية الصحية الثانوية وقسم البحث الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus