The Government of Switzerland has adopted a plan of action that addresses the problems of female migrants, including problems of violence and sexual exploitation. | UN | واعتمدت حكومة سويسرا خطة عمل تعنى بمشاكل المهاجرات، بما فيها مشاكل العنف والاستغلال الجنسي. |
Detecting the different forms of violence and sexual exploitation was a challenge, as children were too ashamed to discuss such matters, and sometimes the aggressor was a person known to the child and the family. | UN | ومن الصعوبة بمكان كشف مختلف أشكال العنف والاستغلال الجنسي التي يتعرض لها الأطفال لأن خجلهم الشديد يمنعهم من الحديث في هذه الأمور، فضلاً عن أن المعتدي هو أحياناً شخص معروف للطفل وللأسرة. |
The protection of child victims of violence and sexual exploitation should be multidisciplinary, addressing legal, psychological, social and medical aspects. | UN | وينبغي أن تكون حماية الأطفال الضحايا من العنف والاستغلال الجنسي متعددة التخصصات، تشمل الجوانب القانونية والنفسية والاجتماعية والطبية. |
Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. | UN | والفتاة من المجتمعات الريفية معرضة بشكل خاص لخطر العنف والاستغلال الجنسي حين تغادر مجتمعها الريفي للبحث عن فرصة عمل في المدن. |
In the United Nations, we will continue our efforts to prevent all forms of violence and sexual exploitation against children, including Internet pornography and prostitution. | UN | وفي الأمم المتحدة، سنستمر في جهودنا الرامية إلى منع جميع أشكال العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك نشر المواد الإباحية على شبكة الإنترنت والبغاء. |
The Special Rapporteur appointed to monitor the situation of human rights within given countries can also make a valuable contribution to evaluating compliance with international standards regarding child victims of violence and sexual exploitation. | UN | وبإمكان المقررين الخاصين المعيّنين لرصد حالة حقوق اﻹنسان في بلدان معينة أن يقدموا أيضا إسهاما قيّما في تقييم الامتثال للمعايير الدولية فيما يتعلق باﻷطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي. |
(e) Training of social workers and psychologists in schools, health units and civic organizations on rehabilitating victims of violence and sexual exploitation based on international child welfare and protection standards; | UN | 5- تدريب الأخصائيين الاجتماعيين والنفسيين في المدارس والوحدات الصحية والجمعيات الأهلية على تأهيل ضحايا العنف والاستغلال الجنسي من خلال المعايير الدولية لحقوق الأطفال في الرعاية والحماية. |
56.21. Provide children with child-sensitive mechanisms for lodging complaints in case they are victims of violence and sexual exploitation (Slovakia); 56.22. | UN | 56-21- توفير آليات تراعي وضعية الأطفال لكي يتمكنوا من تقديم شكاوى في حالة وقوعهم ضحايا العنف والاستغلال الجنسي (سلوفاكيا)؛ |
419. UNHCR and its implementing partners, including the Government and community associations, are acting to deal with the issues of violence and sexual exploitation. Measures being taken to protect refugee children from both include the following: | UN | 419- تولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المنفذين لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها: |
The situation is even more disturbing in the light of the acts of violence and sexual exploitation committed against women and children by humanitarian personnel or by members of peacekeeping missions, particularly in Bosnia and Herzegovina and in West Africa -- serious allegations that are currently the subject of an investigation by the Office of Internal Oversight Services. | UN | بل أن هذه الحالة تصبح أكثر إثارة للقلق في ضوء أعمال العنف والاستغلال الجنسي التي ترتكب ضد النساء والأطفال من جانب الموظفين العاملين في المجال الإنساني أو أفراد بعثات حفظ السلام، خصوصا في البوسنة والهرسك وفي غرب أفريقيا. وهناك ادعاءات خطيرة في هذا الصدد أصبحت موضوع تحقيق يجريه حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
86. UNHCR and its implementing partners, including government agencies and community associations, are deeply concerned about the issues of violence and sexual exploitation. A number of the steps that have been taken to protect refugee children from these abuses are outlined below: | UN | 86- تولي مفوضية اللاجئين والشركاء المنفذين لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها: |
49. Mr. Kim Chan (Republic of Korea) urged Member States to take immediate punitive and preventive action to reduce the growing number of child victims of violence and sexual exploitation. | UN | 49 - السيد كيم شان (جمهورية كوريا): حث الدول الأعضاء على أن تقوم دون إبطاء باتخاذ إجراءات عقابية ووقائية للحد من تنامي عدد الأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي. |
183. UNHCR and its implementing partners, including both Government agencies and community associations, are deeply concerned with the issues of violence and sexual exploitation. A number of measures designed to protect refugee children from these abuses are summarized below. | UN | 183- تولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المنفذون لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها: |
In some areas these initiatives have lived its materialization in the legislative or executive authorities, such as making of concrete and strategic documents previously mentioned in this text, which make the BiH policy concrete in the area of displaced persons and refugees, war victims, children, women, including victims of violence and sexual exploitation, the old people, persons with disabilities, members of minorities. | UN | وحققت السلطات التشريعية و التنفيذية، في بعض المجالات، نجاحاً في هذه المبادرات حيث أصدرت وثائق استراتيجية أشير إليها في هذا النص، وهي تتضمن سياسة البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالأشخاص المشردين واللاجئين وضحايا الحرب والأطفال والمرأة بما في ذلك ضحايا العنف والاستغلال الجنسي والمسنون والمعوقون وأفراد الأقليات. |
While noting that child victims of violence and sexual exploitation are placed in child assistance centres or community rehabilitation centres and provided with a range of assistance, the Committee is concerned that social reintegration and assistance are carried out mainly by non-governmental organizations with little support from the Police and Ministry of Labour and Social Issues. | UN | 28- تلاحظ اللجنة أن الأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي يودعون في مراكز رعاية خاصة بالأطفال أو في مراكز إعادة التأهيل المحلية وأنهم يحصلون على أنواع عدَّة من المساعدة، غير أن القلق يساورها لأن المنظمات غير الحكومية هي التي تقدم بصورة أساسية خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والمساعدة بدعم بسيط من الشرطة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |