Discrimination was an obstacle to the exercise of human rights and a factor that increased the level of violence in society. | UN | فالتمييز يشكل عقبة في طريق ممارسة حقوق اﻹنسان وعاملا يزيد حجم العنف في المجتمع. |
The Committee is also of the opinion that additional efforts are required to overcome the problem of violence in society. | UN | ٧٩٤ - وترى اللجنة أيضا أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية للتغلب على مشكلة العنف في المجتمع. |
It expounds and advocates the necessity of eradicating all types of violence in society, at the family land community levels. | UN | وهذا المفهوم يجاهر وينادي بضرورة استئصال جميع أشكال العنف في المجتمع وعلى مستويي اﻷسرة والمجتمع المحلي. |
However, various manifestations of violence in society have not been eliminated. | UN | إلا أن مظاهر مختلفة من مظاهر العنف في المجتمع لم تستأصل بعد. |
Delegates also emphasized that fostering a culture of peace strengthened the rejection of violence in society. | UN | 53- وشددت الوفود أيضاً على أن ترسيخ ثقافة السلام يعزز من رفض العنف في المجتمع. |
57. In April 2010, a development plan on reducing violence for 2010-2014 came into force, which defines activities and responsibilities of various agencies to combat all forms of violence in society. | UN | 57- ودخلت خطة عمل بشأن الحد من العنف في الفترة 2010-2014 حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2010، وهي تحدد أنشطة مختلف الوكالات ومسؤولياتها لمكافحة جميع أشكال العنف في المجتمع. |
The safety of the citizens is a basic right, and in order to reduce the level of violence in society, a comprehensive national program will be drawn up to combat violence, covering all key areas, and the means for intervening in cases of domestic violence will be strengthened. | UN | وسلامة المواطنين حق أساسي، وحرصا على تخفيض مستوى العنف في المجتمع سيجري إعداد برنامج وطني شامل لمكافحة العنف يغطي جميع المجالات الجوهرية، وستعزز سبل التدخل في حالات العنف العائلي. |
233. The Committee is also of the opinion that additional efforts are required to overcome the problem of violence in society. | UN | ٣٣٢- وترى اللجنة أيضاً أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية للتغلب على مشكلة العنف في المجتمع. |
To this extent, the Federal Ministry of Justice has completed and sent to the National Assembly, a draft - " Elimination of violence in society Bill 2006 " , as an executive bill for passage into Law. | UN | ولهذه الغاية، أنجزت وزارة العدل الاتحادية " مشروع قانون بشأن القضاء على العنف في المجتمع لعام 2006 " كمشروع قانون تنفيذي لإصداره في شكل قانون. |
Peace education illuminates and advocates the necessity of eradicating all types of violence in society, at family and community levels. It encourages all people, and in particular girls and women, to take more interest in politics, international affairs and all aspects of decision-making. | UN | والتثقيف من أجل السلم عملية تبرز وتؤكد ضرورة استئصال جميع أشكال العنف في المجتمع وعلى صعيدي اﻷسرة والمجتمع المحلي، كما تشجع جميع السكان، والمرأة والفتاة بوجه خاص، على إبداء قدر أكبر من الاهتمام بالسياسة والشؤون الدولية وجميع جوانب صنع القرار. |
The Committee is also concerned by the absence of a comprehensive national law on violence against women and notes that a number of draft bills, such as the 2006 bill on " Elimination of violence in society " and the 2003 bill on " Violence against women " , remain pending before the National Assembly. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا عدم وجود قانون وطني شامل يتعلق بالعنف ضد المرأة وتشير إلى أن عددا من مشاريع القوانين، مثل مشروع قانون عام 2006 بشأن " القضاء على العنف في المجتمع " ومشروع قانون عام 2003 بشأن " العنف ضد المرأة " ، لا يزال معروضا على الجمعية الوطنية. |
A " stigma and discrimination committee " has been established in the Ministry of Labour and the Domestic Violence Data Protocol financed by the United Nations Fund for Women has been implemented by the Bureau of Gender Affairs on a pilot basis to look at cases of violence in society. | UN | وقد أنشئت لجنة معنية بمسألة التهميش والتمييز في وزارة العمل، كما ينفذ مكتب الشؤون الجنسانية بروتوكولاً نموذجياً خاصاً بجمع بيانات العنف المنزلي، يموله صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بهدف تناول حالات العنف في المجتمع. |
He also indicated that he would continue the series of dialogues on the theme the " Road to peace and national unity " and expand the " Dili, City of Peace " campaign with the aim of reducing and eventually eliminating all forms of violence in society. | UN | وأشار أيضا إلى أنه سيستمر في إجراء سلسلة الحوارات المعقودة تحت شعار " الطريق إلى السلام والوحدة الوطنية " وفي توسيع نطاق حملة " ديلي، مدينة السلام " بغية التقليل من العنف في المجتمع وحتى القضاء على جميع أشكاله في نهاية المطاف. |
42. The Committee welcomes the Elimination of violence in society Bill and the adoption of state legislation prohibiting acts of violence against girls and women in support of the federal draft law. | UN | 42- ترحِّب اللجنة بمشروع قانون القضاء على العنف في المجتمع واعتماد تشريعات على مستوى الولاية تحظر أعمال العنف ضدّ الفتيات والنساء دعماً لمشروع القانون الاتّحادي ذي الصلة. |
43. In conjunction with women's non-governmental organizations, the United Nations crime prevention bodies should conduct research on the effect of the criminal justice system on the individual offender and on the reduction of violence in society generally. | UN | ٤٣ - وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة أن تقوم، بالاقتران بالمنظمات النسائية غير الحكومية، بإجراء بحوث بشأن أثر نظام العدالة الجنائية على الفرد الجاني وعلى مدى تقليل العنف في المجتمع بصفة عامة. |
42. The Law Reform Commission was examining the issue of stoning under Sharia Law and the Government had submitted a draft bill on the elimination of violence in society to the National Assembly; the bill represented an attempt to eliminate harmful traditional practices not covered by the Convention. | UN | 42 - وواصلت القول إن لجنة إصلاح القانون تفحص قضية الرجم بموجب الشريعة، وقد قدمت الحكومة مشروع قانون يتعلق بالقضاء على العنف في المجتمع إلى الجمعية الوطنية؛ يشكل مشروع القانون محاولة للقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية التي لا تشملها الاتفاقية. |
The Committee is also concerned by the absence of a comprehensive national law on violence against women and notes that a number of draft bills, such as the 2006 bill on elimination of violence in society and the 2003 bill on violence against women, remain pending before the National Assembly. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا عدم وجود قانون وطني شامل يتعلق بالعنف ضد المرأة وتشير إلى أن عددا من مشاريع القوانين، مثل مشروع قانون عام 2006 بشأن " القضاء على العنف في المجتمع " ومشروع قانون عام 2003 بشأن " العنف ضد المرأة " ، لا يزال معروضا على الجمعية الوطنية. |
(a) Introducing and implementing specific policies and public health and social service programmes to prevent and eliminate all forms of violence in society, particularly to prevent and eliminate domestic violence and to protect the victims of violence, with particular attention to violence against women, children, older persons and persons with disabilities. | UN | )أ( اﻷخذ بسياسات محددة وبرامج للصحة العامة والخدمات الاجتماعية وتنفيذها لمنع وإزالة العنف في المجتمع بجميع أشكاله، ولا سيما منع وإزالة العنف داخل اﻷسرة وحماية ضحايا العنف، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الموجه ضد المرأة والطفل والمسنين والمعوقين. |
In 2006, the Special Rapporteur on violence against women noted that while violence against women occurs mainly in the home, women are reportedly exposed to multiple forms of violence in society at large, including trafficking; rape; sexual harassment; violence within the context of the military operations in the North Caucasus; and violence in prison. | UN | 26- وفي عام 2006، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أنه، في حين أن النساء يتعرضن للعنف في بيوتهن بالأساس، فإن هناك تقارير تفيد بأنهن يتعرضن لأشكال عديدة من العنف في المجتمع ككل، بما في ذلك الاتجار والاغتصاب والتحرش الجنسي والعنف أثناء تنفيذ العمليات العسكرية في شمال القوقاز والعنف في السجون(61). |