"of visits by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيارات التي يقوم بها
        
    • لزيارات
        
    • زيارات يقوم بها
        
    • من زيارات
        
    • للزيارات يقوم بها
        
    • الزيارات التي تقوم بها
        
    • الزيارات التي قام بها
        
    • المتصلة بزيارة
        
    • زياراتهم
        
    • على زيارات
        
    • الزيارات بين
        
    • لإجراء زيارات
        
    The reality is that there have been thousands of visits by Cubans to this country and by Americans to Cuba. UN والواقع هو أن هناك آلاف من الزيارات التي يقوم بها الكوبيون الى هذا البلد، ويقوم بها اﻷمريكيون الى كوبا.
    The Office also includes an external relations component which is charged with the organization of visits by foreign officials. UN ويضم المكتب أيضا عنصرا يهتم بالعلاقات الخارجية، أي تنظيم الزيارات التي يقوم بها المسؤولون اﻷجانب.
    155. Tacumbú National Prison keeps a register of visits by family members and public defenders but not by private lawyers. UN 155- ويحتفظ سجن تاكومبو الوطني بسجل لزيارات أفراد الأسر والمدافعين العامين ولكن لا تدون فيه زيارات المحامين الخاصين.
    A programme of visits by key Administrative Section staff to field offices is also being implemented. UN كما يجري حاليا تنفيذ برنامج زيارات يقوم بها موظفو القسم الإداري الرئيسيون إلى المكاتب الميدانية.
    Taking advantage of visits by international experts, the FTC opened the training sessions to other Government departments and agencies, universities and the private sector. UN وقد قامت اللجنة، مستفيدة من زيارات الخبراء الدوليين، بفتح باب المشاركة في الدورات التدريبية أمام الإدارات والوكالات الحكومية الأخرى والجامعات والقطاع الخاص.
    39. A programme of visits by consultants from the United Kingdom covers specialties, such as pediatric neurology, cardio-thoracic surgery, and plastic surgery. UN ٣٩ - وثمة برنامج للزيارات يقوم بها أطباء استشاريون من المملكة المتحدة يغطي تخصصات من قبيل اﻷمراض العصبية لدى اﻷطفال، وجراحة القلب والصدر، وجراحة التجميل.
    The Special Rapporteur has received allegations that on some occasions very sick prisoners would have been removed from public view ahead of visits by humanitarian organizations. UN وتلقى المقرر الخاص مزاعم بأنه يجري في بعض المناسبات حجب السجناء المرضى بشدة عن الأنظار قبل الزيارات التي تقوم بها المنظمات الإنسانية.
    10. The issue of human rights was the focus of visits by several human rights organizations during the period. UN 10 - وكانت مسألة حقوق الإنسان محور الزيارات التي قام بها عدد من منظمات حقوق الإنسان خلال هذه الفترة.
    It is alleged that he is prevented from meeting with his lawyer and that the length of visits by family members has recently been reduced. UN ويُزعم أنه مُنع من مقابلة محاميه، وتم مؤخراً تقليل مدة الزيارات التي يقوم بها أفراد عائلته.
    They should also include the authority to conduct private and fully confidential interviews with persons deprived of their liberty in the course of visits by the independent inspectors. UN وينبغي أن تشمل هذه الصلاحيات أيضاً سلطة إجراء مقابلات خاصة وسرية تامة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم أثناء الزيارات التي يقوم بها المفتشون المستقلون.
    54. The heads of the various police and gendarmerie stations visited by the Special Rapporteur all said that the system of visits by a procurator guaranteed that persons arrested were not detained arbitrarily or ill-treated. UN 54- وقال جميع المسؤولين عن مختلف مراكز الشرطة والدرك التي زارها المقرر الخاص إن نظام الزيارات التي يقوم بها نائب عام لهذه المراكز يضمن عدم احتجاز المقبوض عليهم تعسفياً وعدم إساءة معاملتهم.
    At such a slow pace of visits by the Subcommittee, each State party would receive a regular preventive visit only every 21 years. UN وبهذه الوتيرة البطيئة لزيارات اللجنة الفرعية، لن تستقبل كل دولة طرف إلا زيارة وقائية منتظمة واحدة كل 21 عاما.
    At such a slow pace of visits by the Subcommittee, each State party would receive a regular preventive visit only every 21 years. UN وبهذا الإيقاع البطيء لزيارات اللجنة الفرعية، ستستقبل كل دولة طرف زيارة وقائية منتظمة مرة كل 21 عاما.
    A programme of visits by consultants from the United Kingdom covers specialties such as paediatric neurology, cardio-thoracic surgery, and plastic surgery. UN ويوجد برنامج زيارات يقوم بها استشاريون من المملكة المتحدة لتغطية تخصصات اﻷمراض العصبية لﻷطفال، وجراحة القلب والصدر، وجراحة التجميل.
    (xi) Establishing a programme of visits by astronauts, cosmonauts and other space scientists and engineers to increase knowledge about space-related activities, in particular among young people; UN ' ١١ ' وضع برنامج زيارات يقوم بها ملاحو الفضاء ورواد الفضاء وغيرهم من علماء ومهندسي الفضاء بهدف زيادة المعرفة عن اﻷنشطة المتصلة بالفضاء، خصوصا بين الشباب؛
    MINURSO received an increasing number of visits by foreign delegations and diplomatic officials at its Headquarters in Laayoune and its liaison office in Tindouf. UN وتلقت البعثة عددا متزايدا من زيارات الوفود الأجنبية والمسؤولين الدبلوماسيين في مقرها بالعيون ومكتب الاتصال التابع لها في تندوف.
    39. A programme of visits by consultants from the United Kingdom covers specialties such as pediatric neurology, cardio-thoracic surgery and plastic surgery. UN ٣٩ - وثمة برنامج للزيارات يقوم بها أطباء استشاريون من المملكة المتحدة يغطي تخصصات من قبيل اﻷمراض العصبية لدى اﻷطفال، وجراحة القلب والصدر، وجراحة التجميل.
    47. On the issue of visits by international human rights mechanisms to the country, the Dominican Republic remains open to receiving visits by all international human rights mechanisms. UN 47- أمّا فيما يخص مسألة الزيارات التي تقوم بها الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان إلى البلد، فإن الجمهورية الدومينيكية لا تزال منفتحة على تلقي زيارات جميع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Tribunal has been involved in a number of initiatives to build the judicial capacity of national authorities in the region and has hosted a number of visits by members of the judiciary from Serbia and Montenegro and Croatia. UN وشاركت المحكمة في عدد من المبادرات لبناء قدرات السلطات الوطنية في المنطقة في مجال القضاء واستضافت عددا من الزيارات التي قام بها أعضاء السلك القضائي من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا.
    7.12 Lastly, on the question of visits by children, according to the State party children are able to have direct contact with their relatives every Friday. UN 7-12 وأما عن المسألة الأخيرة المتصلة بزيارة الأطفال، فإن الدولة الطرف تشير إلى أن الأطفال يستطيعون كل يوم جمعة اجراء اتصال مباشر مع أقاربهم.
    It noted that Maldives was party to most international human rights instruments and commended it for receiving and facilitating a number of visits by special procedures mandate holders. UN ولاحظت أن ملديف طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأثنت على استقبالها عدداً من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعلى تسهيلها زياراتهم.
    Noting the importance of symbolism in the State party's region, where the situation was still fraught, she drew the delegation's attention to the possible undesirable consequences of visits by prominent officials to Croatian prisoners on trial for war crimes in The Hague. UN 24- وفي معرض الإشارة إلى أهمية الرمزية في إقليم الدولة الطرف، حيث ما زال الوضع محفوفاً بالمخاطر، لفتت نظر الوفد إلى العواقب غير المستحبة التي قد تترتب على زيارات كبار الرسميين للمساجين الكروات الذين يحاكمون في لاهاي لارتكابهم جرائم حرب.
    6. Expert-level collaboration between Haitian officials and their counterparts from the Dominican Republic continued, including exchanges of visits by senior officials in the area of the rule of law. UN 6 - وتواصل التعاون على مستوى الخبراء بين المسؤولين الهايتيين ونظرائهم في الجمهورية الدومينيكية، بما في ذلك تبادل الزيارات بين مسؤولين رفيعي المستوى في مجال سيادة القانون.
    Furthermore, the State party should facilitate the conduct of visits by these oversight bodies to all places of deprivation of liberty, including those under the authority of the military. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تقدّم الدولة الطرف إلى هذه الهيئات الرقابية التسهيلات اللازمة لإجراء زيارات إلى جميع أماكن سلب الحرية، بما فيها تلك التي تقع تحت سلطة المؤسسة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus