"of vulnerable children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الضعفاء
        
    • الأطفال المستضعفين
        
    • الأطفال المعرضين للخطر
        
    • للأطفال الضعفاء
        
    • الأطفال الضعاف
        
    • بالأطفال المعرضين للخطر
        
    • للأطفال المستضعفين
        
    • للأطفال المعرضين
        
    • الأطفال المعرضين للمخاطر
        
    • الأطفال ضعاف الحال
        
    Children with disabilities benefit from few programmes or resources and constitute one of the most neglected groups of vulnerable children. UN ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء.
    On the other hand, evidence suggests that refugee and internally displaced person camps are often prime recruiting grounds for child soldiers owing to the convenient concentration of vulnerable children. UN ومن جهة أخرى، تشير الدلائل إلى أن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا تشكل غالبا مصدرا أوليا لتجنيد الأطفال كمقاتلين بسبب وجود تجمعات مواتية من الأطفال الضعفاء فيها.
    Children involved in child labour will clearly fall under this category of vulnerable children and therefore they can be provided care and protection according to the above provisions. UN ويندرج الأطفال العاملون بوضوح ضمن فئة الأطفال الضعفاء هذه، ويمكن من ثم أن تشملهم الحماية والرعاية بمقتضى الأحكام أعلاه.
    Measures have been taken to support the education of vulnerable children and girls in some provinces. UN وقد اتُّخذت تدابير لدعم تمدرس الأطفال المستضعفين والفتيات في بعض المقاطعات.
    Child-centred education should be provided, taking into account the needs of vulnerable children. UN وينبغي توفير تعليم يركز على الطفل ويأخذ في الحسبان احتياجات الأطفال المستضعفين.
    :: Integrate the adaptation of schools to their environment; poverty reduction; gender issues; the values of solidarity, tolerance and citizenship; and the protection of vulnerable children into the partnership; UN :: إقامة شراكة تدمج المسائل المتصلة بانفتاح المدارس على البيئة، ومكافحة الفقر، والقضايا الجنسانية، وقيم التضامن والتسامح والمواطنة، وحماية الأطفال المعرضين للخطر
    The participation of vulnerable children and victims in structures representing children remained low. UN وما تزال مشاركة الأطفال الضعفاء والضحايا في الكيانات الممثلة للأطفال متدنية.
    His Government had also approved a national goal for social inclusion along with specific measures to improve the quality of life of vulnerable children. UN كما وافقت حكومته على تحديد هدف وطني للإدماج الاجتماعي إلى جانب اتخاذ تدابير محددة لتحسين نوعية حياة الأطفال الضعفاء.
    It remained deeply concerned about the situation of vulnerable children. UN وقالت إنها تظلُّ تشعر ببالغ القلق إزاء حالة الأطفال الضعفاء.
    However, in practice, a system exists for the protection of vulnerable children. UN ومع ذلك يوجد في الواقع نظام لحماية الأطفال الضعفاء.
    Community-based child protection committees were established, with the mandate to oversee the situation of vulnerable children and monitor violations of their rights. UN وقد أنشئت لجان مجتمعية لحماية الطفل، وكلفت بالإشراف على حالة الأطفال الضعفاء ورصد انتهاكات حقوقهم.
    As in the past, humanitarian assistance will be provided to respond to the needs of vulnerable children when they arise. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، ستقدم المساعدة الإنسانية للاستجابة لاحتياجات الأطفال الضعفاء لدى نشوئها.
    In addition to these various initiatives, the Guidance and Counselling Centre for Children in Difficulty has developed activities for the removal and reintegration of vulnerable children. UN وقد اتخذ مركز التوجيه والاستماع الخاص بالأطفال الذين يمرون بظروف صعبة، إلى جانب تدخلاته المتنوعة، إجراءات لإخراج الأطفال الضعفاء من تلك الظروف وإعادة إدماجهم.
    Among the lessons learned was the necessity to keep the needs of vulnerable children at the heart of the response; to reinforce the involvement of the national Government; and to think outside the box. UN ورأى أن أحد الدروس المستخلصة يتمثل في ضرورة أن تحتل احتياجات الأطفال المستضعفين صميم الاستجابة؛ وتدعيم مشاركة الحكومة الوطنية؛ والتفكير بطريقة خارجة عن المألوف.
    Among the lessons learned was the necessity to keep the needs of vulnerable children at the heart of the response; to reinforce the involvement of the national Government; and to think outside the box. UN ورأى أن أحد الدروس المستخلصة يتمثل في ضرورة أن تحتل احتياجات الأطفال المستضعفين صميم الاستجابة؛ وتدعيم مشاركة الحكومة الوطنية؛ والتفكير بطريقة خارجة عن المألوف.
    At a number of well-attended special events and camps held in the framework of the Olympic Games, UNICEF raised awareness on the rights of vulnerable children as well as on gender issues. UN وفي عدد من المناسبات الخاصة التي حضرها جمهور غفير ومن المخيمات التي نُظمت على هامش الألعاب الأولمبية، رفعت اليونيسيف درجة الوعي بحقوق الأطفال المستضعفين وبالمسائل الجنسانية كذلك.
    :: Integrate the adaptation of schools to their environments; poverty reduction; gender issues; the values of solidarity, tolerance and citizenship; and the protection of vulnerable children into the partnership; UN :: إقامة شراكة تندرج فيها المسائل المتصلة بانفتاح المدرسة على البيئة، ومكافحة الفقر، والمسائل الجنسانية، وقيم التضامن والتسامح والمواطنة وحماية الأطفال المعرضين للخطر.
    Challenges remained with regard to the social inclusion of vulnerable children and overcoming disparities related to the poor, the Roma, rural and disabled children. UN وما زال هناك تحديات بالنسبة للإدماج الاجتماعي للأطفال الضعفاء والتغلب على التفاوتات ذات الصلة بالأطفال من الفقراء والروما والريفيين والمعوقين.
    Since the release of the White Paper for Vulnerable Children in October 2012, the Government has undertaken a programme of work focused on improving the lives of vulnerable children. UN 45- شرعت الحكومة، منذ إصدار الكتاب الأبيض الخاص بالأطفال الضعاف في تشرين الأول/أكتوبر 2012، في برنامج عمل يركز على تحسين حياة الأطفال الضعاف.
    Also established are a well-functioning Child Protection Committee headed by the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, and child friendly centres established by the National Commission for War Affected Children and religious organizations in various parts of the country to take care of vulnerable children. UN وقد أنشئت أيضا لجنة لحماية الطفل تعمل بشكل جيد تترأسها وزارة الضمان الاجتماعي وشؤون المرأة والطفل، كما أنشأت اللجنة الوطنية للأطفال المتأثرين بالحرب مراكز للأطفال، بالتعاون مع بعض المنظمات الدينية في مختلف أنحاء البلاد للعناية بالأطفال المعرضين للخطر.
    26. The Committee recommends that the State party intensify efforts to identify and reflect the special needs of vulnerable children, inter alia, through: UN 26- وتوصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتحديد الاحتياجات الخاصة للأطفال المعرضين وأن تعكسها من خلال ما يلي:
    A growing number of vulnerable children have access to education and social protection. UN وأخذ عدد الأطفال المعرضين للمخاطر السالفة الذكر الذين يحصلون على تعليم وحماية اجتماعية في التزايد.
    The aim of the Strategic plan is to improve the quality of life of vulnerable children and ensure that they enjoy their basic human rights. UN والغاية من الخطة الاستراتيجية هو تحسين نوعية حياة الأطفال ضعاف الحال وضمان تمتعهم بحقوق الإنسان الأساسية المخولة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus