"of wage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجور
        
    • في الأجر
        
    • بالأجور
        
    • المأجور
        
    • المأجورة
        
    • أجره
        
    • من اﻷجور
        
    • لﻷجور
        
    • لقاء أجر
        
    • من العاملين بأجر
        
    wage supplements amounting to 15 per cent of wage rate of labour and war veterans sanatorium workers; UN تكملات الأجور البالغة 15 في المائة من معدل الأجور للعاملين في مصحات قدامى المحاربين والعمال؛
    The scarcity of wage data disaggregated by sex, however, makes a complete assessment of gender wage gaps difficult. UN غير أن ندرة بيانات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الصعب إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين.
    The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to facilitate the bringing of wage discrimination complaints. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور.
    To date however no study has been made specifically on the subject of wage discrimination between women and men within the Federal Administration. UN غير أنه لم يتم حالياً تحديداً إجراء دراسة عن موضوع التمييز في الأجر بين النساء والرجال داخل الإدارة الاتحادية.
    Under the new Government programme, the rates of wage increases would vary by sector. UN وفي إطار برنامج الحكومة الجديد، تتفاوت معدلات الأجور حسب القطاع.
    However, there were appeals committees within Government ministries that were responsible for dealing with questions of wage discrimination. UN ولكن تقع على لجان للاستئناف ضمن الوزارات الحكومية المسؤولية عن تناول مسائل التمييز في الأجور.
    In this regard, it welcomes the Government's intention to prepare a report on equal pay which will examine the primary causes of wage discrimination. UN وفي هذا الصدد، ترحب باعتزام الحكومة إعداد تقرير عن الأجر المتساوي ببحث الأسباب الرئيسية للتمييز في الأجور.
    In this regard, it welcomes the Government's intention to prepare a report on equal pay which will examine the primary causes of wage discrimination. UN وفي هذا الصدد، ترحب باعتزام الحكومة إعداد تقرير عن الأجر المتساوي ببحث الأسباب الرئيسية للتمييز في الأجور.
    Levels of wage employment have fallen, real wages have declined and living conditions have deteriorated. UN وانخفضت مستويات العمالة لقاء أجر، كما تناقصت الأجور الحقيقية وتدهورت الأوضاع المعيشية.
    There are signs that the labour market is tight, raising the possibility of wage increases and subsequent pressures on prices. UN وهناك دلائل تشير إلى أن سوق العمل متوتر، مما يزيد احتمال زيادة الأجور وما يتبعها من ضغوط على الأسعار.
    However, the scarcity of wage data disaggregated by sex makes a complete assessment of gender wage gaps difficult. UN غير أن ندرة بيانات الأجور المفصَّلة حسب نوع الجنس تجعل من المتعذر إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين.
    This is an explicit stipulation of wage equality between the two sexes when the same work is performed. UN وهو نص صريح على المساواة في الأجور بين الجنسين عند أداء عمل مماثل.
    The employer was compensated for the corresponding payments within the context of the payment distribution system in accordance with the Continuation of wage Payments Act. UN وقد تم تعويض أرباب الأعمال عن المدفوعات المناظرة في سياق توزيع المبالغ المسددة وفقا لقانون مدفوعات الأجور.
    Therefore, we believe that the mechanical reduction of wage differences will not solve the problem. UN وعلى هذا فنحن نعتقد أن التخفيض الميكانيكي لفوارق الأجور لن يحل المشكلة.
    This material also includes an annual update of wage differences between women and men. UN وهذه المعلومات تتضمن أيضا استكمالا سنويا للاختلافات في الأجور بين النساء والرجال.
    She wondered if the delegation had any figures on the number of wage discrimination complaints lodged by women with the Labour Inspectorate or with the Workers' Attorney's Office. UN وسألت ما إذا كان لدى الوفد أية أرقام عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور المقدمة من نساء إلى مكتب العمل أو إلى مكتب المحامي العام عن العمال.
    Please also provide information on any other measures taken in the context of the current Five-Year Development Plan aiming at the reduction of wage inequalities. UN فيرجى أيضا تقديم أي معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذت في سياق خطة التنمية الخمسية تهدف إلى تقليل الفوارق في الأجور.
    She was unaware of any cases of wage discrimination in the formal sector, although that situation did arise in the informal sector. UN وقالت إنها ليست على علم بأي حالات من التمييز في الأجر في القطاع النظامي، مع أن هذه الحالة قائمة في القطاع غير النظامي.
    The draft also defines subjects to whom the law will not apply, and the concept of wage claims. UN كما يحدد المشروع المواضيع التي لا يسري عليها هذا القانون، ومفهوم الشكاوى المتعلقة بالأجور.
    Another salient feature of labour markets in developing countries is the low incidence of wage labour. UN وثمة مظهر بارز آخر في أسواق العمل في البلدان النامية يتمثل في انخفاض معدل العمل المأجور.
    The programme legally guarantees 100 days of wage employment every year to adult members of rural households who volunteer to do unskilled manual work. UN ويضمن هذا البرنامج قانونيا 100 يوم من العمالة المأجورة في كل عام للأفراد البالغين من الأسر الريفية الذين يتطوعون للقيام بالأعمال اليدوية التي لا تتطلب مهارة.
    5.2 With regard to his claim under article 6, the author submits that his support for the 1989 pro-democracy movement and his endeavours to reduce corruption within the workplace resulted in official persecution in the form of wage restrictions and exclusion from housing programmes. UN 5-2 وفيما يتعلق بادعائه بموجب المادة 6، يدعي صاحب البلاغ أن دعمه لحركة عام 1989 المؤيدة للديمقراطية ومساعيه للحد من الفساد داخل مكان العمل أدى إلى تعرضه لاضطهاد رسمي اتخذ شكل فرض قيود على أجره واستبعاده من برامج الإسكان.
    98. There are three basic types of wage: minimum wages (general and occupational), contractual wages fixed by individual labour contracts, and contractual wages fixed by collective agreements. UN ٨٩- توجد ثلاث فئات أساسية من اﻷجور: اﻷجور الدنيا )العامة والمهنية(، اﻷجور التعاقدية الناجمة عن علاقات عمل فردية، واﻷجور الناجمة عن العقود الجماعية.
    They are mainly the result of wage demands, but may also take place because of non—payment of the minimum wage. UN وتنجم هذه المنازعات أساساً عن مطالبات تتعلق باﻷجور، ولكنها قد تحدث أيضا بسبب عدم دفع الحد اﻷدنى لﻷجور.
    246. For instance, in the Middle East, men engage in construction work (or other forms of wage labour) in the cities, while women, who are less mobile for cultural reasons, engage in wage work in and around the village. UN ٦٤٢ - وفي الشرق اﻷوسط مثلا، يشتغل الرجال في مجال التشييد في المدن )أو غير ذلك من أشكال العمل المأجور( أما المرأة، التي تقل عن الرجل حراكا ﻷسباب ثقافية، فهي تشتغل لقاء أجر داخل قريتها وفيما حولها.
    While it is true that only 10 to 15 per cent of the population are employed in the formal sector, the Committee observes that approximately 60 to 70 per cent of wage earners are organized in unions. UN صحيح أن 10 إلى 15 في المائة فقط من السكان يعملون في القطاع الرسمي، لكن اللجنة تلاحظ أن ما بين 60 و70 في المائة تقريباً من العاملين بأجر منظمون في نقابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus