"of war victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الحرب
        
    • لضحايا الحرب
        
    • ضحايا الحروب
        
    Member of National identification program of War Victims in Republic of Croatia UN عضو في البرنامج الوطني لتحديد هوية ضحايا الحرب في جمهورية كرواتيا.
    (ii) Establishment of a Government committee to take care of war victims: wounded and orphans UN ' 2` إنشاء لجنة حكومية لرعاية ضحايا الحرب: الجرحى واليتامى
    The raid on the hospital in Belgrade is a heinous violation of the Geneva Conventions on the Protection of War Victims. UN وتمثل الغارة التي شنت على المستشفى في بلغراد انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب.
    The bill was opposed by the Association of War Victims, which threatened to mobilize the human rights community against its passage in Parliament. UN ولقي مشروع القانون هذا معارضة من جانب رابطة ضحايا الحرب التي هددت بتعبئة أوساط حقوق الإنسان ضد تمريره في البرلمان.
    :: Decree establishing the National Commission for the Compensation of War Victims. UN :: مرسوم ينشئ اللجنة الوطنية لدفع التعويضات لضحايا الحرب
    Examine the possibilities for developing a legislative framework for the compensation of War Victims. UN دراسة إمكانية وضع إطار تشريعي يتعلق بتعويض ضحايا الحرب.
    438. Nigeria commended Sierra Leone for its efforts to promote transparency and the reintegration of War Victims. UN 438- وأشادت نيجيريا بسيراليون على ما تبذله من جهود لتعزيز الشفافية وإعادة إدماج ضحايا الحرب.
    Seminar on the protection of War Victims under Islamic law and international humanitarian law UN ندوة حول حماية ضحايا الحرب في كل من الشريعة الإسلامية والقانون الدولي الإنساني
    It would, however, be useful to include a reference to the 1949 Geneva Conventions on the Protection of War Victims and the Additional Protocols thereto. UN لكن، سيكون مفيدا إدخال إحالة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب وبروتوكولاتها الإضافية.
    In recent decades, the proportion of War Victims who are civilians has leaped dramatically from 5 per cent to over 90 per cent. UN وقد قفزت نسبة ضحايا الحرب من المدنيين بشكل مذهل في العقود اﻷخيرة من ٥ في المائة الى ما يتجاوز ٩٠ في المائة.
    He emphasized the importance, in that context, of the International Conference on the Protection of War Victims held in Geneva in 1993, and of the subsequently established group of governmental experts on humanitarian law. UN وأكد في هذا السياق، على أهمية المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في جنيف في عام ١٩٩٣، والفريق المعني بالقانون الانساني الذي أنشئ بعد ذلك مؤلفا من خبراء حكوميين.
    In 1993, Australia was one of over 160 countries that took part in the International Conference for the Protection of War Victims, convened in Geneva by the Government of Switzerland. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت استراليا أحد البلدان التي يتجاوز عددها ١٦٠ بلدا المشاركة في المؤتمر الدولي من أجل حماية ضحايا الحرب الذي عقدته حكومة سويسرا في جنيف.
    D. Geneva Conventions of 1949 for the protection of War Victims UN دال - اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب
    While still on the issue of conflicts, we wish to reiterate our support for the recently concluded International Conference for the Protection of War Victims and its recommendations. UN ولما كنا لا نزال نتناول مسألة الصراعات فإننا نود أن نؤكد من جديد تأيدنا للمؤتمر الدولي الذي اختتم مؤخرا والذي يعني بحماية ضحايا الحرب ولتوصياته.
    This was reiterated in 1993 by the International Conference for the Protection of War Victims, which called for the raising of the age criterion to 18. UN وقد كرر ذلك في عام ١٩٩٣ المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي دعا إلى رفع المعيار العمري إلى ١٨ سنة.
    As I said in my address to the International Conference for the Protection of War Victims, held here in Geneva recently, the human suffering of two world wars led to the emergence of certain cardinal legal and moral values to protect the individual, including the right to seek and enjoy asylum. UN لقد سبق أن قلت في خطابي الى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا هنا في جنيف إن معاناة البشرية من الحربين العالميتين أفضت الى بروز بعض القيم القانونية واﻷخلاقية اﻷساسية التي تفرض حماية الفرد، بما في ذلك حقه في التماس اللجوء والتمتع به.
    Viet Nam still has tens of thousands of people missing since the war, and their remains have yet to be found; and millions of War Victims need help. UN مازال في فييت نام عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المفقودين منذ الحرب ولم يعثر على جثثهم حتى اﻵن، كما أن في فييت نام ملايين من ضحايا الحرب يحتاجون إلى المساعدة.
    The Polish Government strongly endorses the Declaration adopted by the Conference on the protection of War Victims. In our view, the international community should pay particular attention to the observance of human rights and humanitarian standards in internal strife. UN إن حكومة بولندا تؤيد بشدة اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الخاص بحماية ضحايا الحرب ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمراعاة حقوق الانسان ولمعايير الانسانية في الصراعات الداخلية.
    The multifaceted humanitarian initiative taken in the Russian Federation in 1993 had made a substantial contribution to the success of the International Conference for the Protection of War Victims. UN وقد قدمت المبادرة اﻹنسانية المتعددة الجوانب التي اتخذت في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٣ إسهاما كبيرا لنجاح المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    :: Draft laws relating to the compensation of War Victims. UN :: نصوص متعلقة بالتعويضات لضحايا الحرب
    It had not been possible to formulate appropriate recommendations concerning that problem, which was not new, at the International Conference for the Protection of War Victims, held in 1993. UN وأوضح أن هذه المشكلة، وهي ليست بالمشكلة الجديدة في حد ذاتها، لم يتسن وضع توصيات مناسبة بشأنها في المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحروب المعقود في عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus