"of warring parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف المتحاربة
        
    • الأطراف المحاربة
        
    Indeed, most processes still involve only the male representatives of warring parties. UN والواقع أن معظم العمليات لا تزال مقصورة على الذكور من ممثلي الأطراف المتحاربة.
    Specifically, its delegates' access to the victims of armed conflict depended on the confidence of warring parties that it would not provide evidence against them in subsequent criminal proceedings. UN وعلى وجه التحديد، فإن وصول مندوبي اللجنة إلى ضحايا النـزاع المسلح يتوقف على ثقة الأطراف المتحاربة بأنها لن تقدم الأدلة ضدها في المحاكمات اللاحقة.
    Civilians are often the main targets of warring parties, with women and children suffering in disproportionate numbers. Women are all too often subjected to atrocities that include organized rape and sexual exploitation. UN وغالبا ما تستهدف الأطراف المتحاربة المدنيين بصورة رئيسية، مع ما يترتب على ذلك من معاناة أعداد غير متناسبة من النساء والأطفال وتكون النساء في أكثر الأحيان موضع أعمال وحشية منها الاغتصاب المنظم والاستغلال الجنسي.
    39. I have repeatedly condemned the continued violation of the sovereignty of Lebanon, including the many incidents in which civilians have been killed or injured on the Lebanese side of the border because of the actions of warring parties in the Syrian Arab Republic. UN ٣٩ - وقد أدنت مرارا الانتهاك المستمر لسيادة لبنان، بما في ذلك العديد من الحوادث التي سقط جراءها قتلى وجرحى في صفوف المدنيين في الجانب اللبناني من الحدود بسبب الأعمال التي تقوم بها الأطراف المتحاربة في الجمهورية العربية السورية.
    However, negotiations on the ground often revolve around the practical implications: for example, the failure of warring parties to admit the delivery of certain food items because they are perceived as jeopardizing the objectives of their war effort. UN بيد أن المفاوضات، على أرض الواقع، غالبا ما تدور حول النتائج العملية: على سبيل المثال، عدم سماح الأطراف المحاربة بتسليم أصناف غذائية معينة نظرا لتصورها أنها تهدد أهداف جهدهم الحربي.
    Appeals were made to the United Nations and the international community to support the CFC, to " ensure the scrupulous compliance " of warring parties to the ceasefire. UN ووجهت نداءات إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتقديم الدعم للجنة وقف إطلاق النار بغية " ضمان الامتثال الدقيق " لوقف إطلاق النار من قبل الأطراف المتحاربة().
    Ethnic cleansing and the destruction of the fabric of family and community are often also part of the deliberate strategies of warring parties. UN ويشكل التطهير العرقي وتدمير نسيج الأسرة والمجتمع المحلي في الغالب أيضاً جزءاً من الاستراتيجيات التي تتعمدها الأطراف المتحاربة().
    41. I have repeatedly condemned the continued violation of the sovereignty of Lebanon, including the many incidents in which civilians have been killed or injured on the Lebanese side of the border because of the actions of warring parties in the Syrian Arab Republic, in particular in the context of the recent fighting around the Syrian towns of Yabrud and Hosn. UN ٤١ - وقد أدنت مرارا الانتهاك المستمر لسيادة لبنان، بما في ذلك العديد من الحوادث التي سقط جراءها قتلى وجرحى في صفوف المدنيين في الجانب اللبناني من الحدود بسبب الأعمال التي تقوم بها الأطراف المتحاربة في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما في سياق القتال الذي دار مؤخرا حول بلدتي يبرود والحصن السوريتين.
    Duplication of effort, and the manipulative behaviour of warring parties, can jeopardize fragile access agreements. UN إن الازدواجية في الجهود والسلوك المراوغ الذي تبديه الأطراف المحاربة من شأنهما تهديد الاتفاقات الهشة بشأن إمكانية الوصول.
    Given the highly complex context in which such negotiations have to be conducted, involving a diversity of warring parties and international actors, the need for common standards, complementary negotiation strategies and skilled negotiators is evident. UN وفي ضوء الإطار الفائق التعقيد الذي تجري فيه معظم هذه المفاوضات، التي تضم مجموعة شتى من الأطراف المحاربة والأطراف المؤثرة الدولية، تتضح الحاجة إلى معايير مشتركة واستراتيجيات تكميلية للتفاوض فضلا عن مفاوضين مهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus