"of water sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر المياه
        
    • لمصادر المياه
        
    • موارد المياه
        
    • مراكز توزيع المياه
        
    An additional challenge facing the Mission is the development of water sources that can contribute to the well-being of the population living nearby. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه البعثة تنمية مصادر المياه التي يمكن أن تسهم في رفاه السكان الذين يعيشون على مقربة منها.
    Chlorination of water sources and hygiene and sanitation campaigns have helped to prevent outbreaks of waterborne diseases. UN وساعدت حملات معالجة مصادر المياه بالكلور وحملات النظافة والتصحاح على منع تفشي الأوبئة المنقولة بالمياه.
    Clean energy, mass transportation systems and the protection of water sources are essential actions in our contribution to the fight against global warming. UN وتشكل الطاقة النظيفة ونظم النقل العامة وحماية مصادر المياه إجراءات أساسية ضمن مساهمتنا في مكافحة الاحترار العالمي.
    Riverine tailings disposal has been criticized as a source of destruction of ecosystems and pollution of water sources. UN وقد وُجهت انتقادات التخلص من النفايات في الأنهار باعتباره يدمر الأنظمة الإيكولوجية ويلوث مصادر المياه.
    The absence of adequate sanitation leads to the extensive pollution of water sources that communities depend on for survival. UN والافتقار إلى خدمات الصرف الصحي اللازمة يؤدي إلى تلوث واسع النطاق لمصادر المياه التي تعتمد عليها المجتمعات للبقاء.
    The major criteria are the size of the population and the productivity of water sources. UN وأهم هذه المعايير حجم السكان وإنتاجية موارد المياه.
    Chlorination of water sources was also intensified in locations experiencing an increase in IDPs. UN كما تم تكثيف معالجة مصادر المياه بالكلور في المواقع التي يتزايد نزوح المشردين داخليا إليها.
    Response has included widespread chlorination of water sources. UN وشملت الاستجابة كلورة مصادر المياه على نطاق واسع.
    UNICEF is also coordinating cholera prevention through regular chlorination of wells and protection of water sources. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بتنسيق الوقاية من الكوليرا من خلال التطهير المنتظم لﻵبار بالكلور وحماية مصادر المياه.
    To enhance the sustainability of water sources and provide additional water sources for the Mission UN لتعزيز استدامة مصادر المياه وتزويد البعثة بمصادر إضافية للمياه
    (iii) Prevent contamination of water sources with animal excrement in order to prevent the spread of diseases, in particular zoonosis; UN ' ٣ ' منع تلوث مصادر المياه ببراز الحيوانات بغية الحيلولة دون انتشار اﻷمراض، لا سيما اﻷمراض الحيوانية المصدر؛
    The building of protective fences to combat the contamination of water sources is also supported. UN ويجري أيضا تدعيم بناء أسيجة حمائية لمكافحة تلوث مصادر المياه.
    Care must be taken to avoid subsequent contamination of water sources. Decontamination of containers in order to use them for other purposes should not be permitted. UN ويجب توخي الحذر لتفادي تلويث مصادر المياه فيما بعد، كما يجب منع تطهير الحاويات بهدف استخدامها لأغراض أخرى.
    The 1992/93 Mozambique drought emergency appeal placed a major priority on expansion of water sources. UN وأعطيت أولوية رئيسية لتوسيع مصادر المياه في نداء الطوارئ المتعلق بالجفاف في موزامبيق لعامي ١٩٩٢/١٩٩٣.
    WHO is now concentrating its efforts on the north-western part of the country, where the epidemic has not yet abated, while UNICEF is continuing its chlorination of water sources to prevent any resurgence of the disease. UN وتركز منظمة الصحة العالمية اﻵن جهودها في المنطقة الشمالية الغربية من البلد حيث لم تخف حدة الوباء، بينما تواصل اليونيسيف كلورة مصادر المياه للحيلولة دون عودة المرض إلى الظهور.
    Even more worrying are reports of sexual and gender-based violence, the burning of villages and the destruction of water sources and other infrastructure. UN بل ومما يدعو أكثر للقلق ورود تقارير عن وقوع أعمال العنف الجنسي والجنساني، وإحراق القرى، وتدمير مصادر المياه وغيرها من الهياكل الأساسية.
    The Special Rapporteur stressed that she regularly receives information about threats to indigenous rights, including concerns about the pollution of water sources. UN وشددت المقررة الخاصة على أنها تتلقى بانتظام معلومات عن تهديدات حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بتلوث مصادر المياه.
    Montenegro has introduced market-based principles, including user-pay and polluter-pay principles, supplemented by reforms promoting equitable access to drinking water and protection of water sources. UN واستحدث الجبل الأسود مبادئ مستندة إلى السوق، بما فيها مبدآ ' ' المستعمل يدفع`` و ' ' الملوِّث يدفع``، معززةً بإصلاحات هادفة إلى تعزيز حصول الجميع على مياه الشرب بشكل منصف وحماية مصادر المياه.
    847. In addition, pollution of water sources such as rivers and lakes is evident in many parts of the country. UN 847- وبالإضافة إلى ذلك، يسود تلوث مصادر المياه من قبيل الأنهار والبحيرات في العديد من أنحاء البلد.
    The absence of adequate sanitation systems in many parts of the world has led to widespread pollution of water sources that communities rely upon for survival. UN وقد أدى عدم وجود نظم مياه وشبكات صرف صحي إلى تلوث واسع النطاق لمصادر المياه التي تعتمد عليها المجتمعات في البقاء.
    (ii) Increase the quantity of water sources available to livestock, in particular those in extensive grazing systems, in order to both reduce the distance needed to travel for water and to prevent overgrazing around water sources; UN ' ٢ ' زيادة كمية موارد المياه المتاحة للماشية، ولا سيما ما يوجد منها في نظم الرعي الواسعة، بغية التقليل من مسافة السير اللازمة طلبا للمياه، والحيلولة دون الافراط في رعاية الماشية قرب مصادر المياه؛
    Taking into account the 700 water sources already in existence before the “Village Hydraulics” project launched as part of the International Drinking Water Decade, the total number of water sources was 1,937 in 1991 and 3,274 in 1992. UN وفي إطار هذا الافتراض، وفي ضوء مراعاة وجود 700 مركز من المراكز الكبيرة لتوزيع المياه قبل مشروع القوى المائية بالريف الذي وُضع في إطار العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، كان عدد مراكز توزيع المياه في عام 1997 يبلغ 937 1، كما أنه كان يصل إلى 274 3 في عام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus