"of weapons across" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة عبر
        
    • للأسلحة عبر
        
    Several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. UN وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية.
    Mr. Martin observed that the flow of weapons across borders is a cause for concern for Libya's neighbours. UN ولاحظ السيد مارتن أن تدفق الأسلحة عبر حدود ليبيا يثير قلق جيرانها.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have expressed concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغ الجيش اللبناني عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأفاد الجيش اللبناني عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغ الجيش اللبناني عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    The inability of the Government of Yemen to stem the flow of weapons across the Gulf of Aden has long been, and is likely to remain, a key obstacle to the restoration of peace and security to Somalia. UN كما أن عدم قدرة حكومة اليمن على وقف تدفق الأسلحة عبر خليج عدن كان من المرجح أن يظل لفترة طويلة عقبة رئيسية أمام استعادة السلام والأمن في الصومال.
    This important step would reinforce the efforts being undertaken by the Iranian and Pakistani Governments to control the flow of weapons across their borders with Afghanistan. UN إذ أن من شأن هذه الخطوة هامة أن تعـزز الجهود التي تتخذها الحكومتان الإيرانية والباكستانية لمكافحة تدفق الأسلحة عبر حدودهما مع أفغانستان.
    As previously stated, networks and strong operational links among terrorists, drug traffickers and arms brokers make it easier to transfer this category of weapons across borders. UN وكما ذكر من قبل، فإن الشبكات والصلات العملية القوية بين الإرهابيين، ومهربي المخدرات وسماسرة السلاح تسهل كثيرا من نقل هذه الفئة من الأسلحة عبر الحدود.
    He observed that the United Nations had no means to independently verify the reports about the illegal transfer of weapons across the Syrian border into Lebanon. UN ولاحظ أيضا أن الأمم المتحدة لا تمتلك الوسائل اللازمة للتحقق بصورة مستقلة من التقارير التي تفيد بنقل الأسلحة عبر الحدود السورية إلى لبنان بشكل غير مشروع.
    The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan. UN وحلقة التهريب هذه لم تساعد فقط على إدامة وجود قوات الجماعة المسلحة المذكورة من الناحيتين المالية والعسكرية في إقليم أرو ولكنها أنشأت كذلك روابط وهيأت بيئة متساهلة من أجل تهريب الأسلحة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across these land borders. UN وقد واصل عدد من الدول الأعضاء الإعراب عن قلق عميق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر هذه الحدود البرية.
    It has also reported the smuggling of weapons across its borders and other criminal activity, including killings and abductions of members of the security forces. UN وأفادت البعثة أيضا عن تهريب للأسلحة عبر الحدود وعن أنشطة إجرامية أخرى، بما في ذلك عمليات قتل واختطاف أفراد قوات الأمن.
    Several Member States have expressed deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها البالغ إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Senior officials of the Syrian Arab Republic assert that Damascus is not involved in any illegal transfer of weapons across its border with Lebanon. UN ويؤكد كبار المسؤولين الرسميين في الجمهورية العربية السورية أن لا علاقة لدمشق بأي نقل غير مشروع للأسلحة عبر الحدود مع لبنان.
    The Special Envoy said that the United Nations had no means to independently verify the reports about illegal transfer of weapons across the Syrian border into Lebanon. UN وقال المبعوث الخاص إن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل اللازمة للتحقق بصورة مستقلة من التقارير التي تتحدث عن نقل غير مشروع للأسلحة عبر الحدود السورية إلى لبنان.
    This situation, which facilitates illegal movements of weapons across these borders, was created by networks that illegally exploit the country's natural resources in close collusion with the militia groups that hold sway in the region. UN وهذه الحالة التي تسهل التحركات غير المشروعة للأسلحة عبر هذه الحدود هي من فعل شبكات تستغل الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة غير مشروعة بتواطؤ وثيق مع المليشيات التي تسود في هذه المنطقة.
    In this connection, Syria affirms that the allegations contained in the report of the Secretary-General's Special Envoy and in his statements to the media concerning smuggling of weapons across the Syrian-Lebanese border are untrue. UN في هذا الصدد، تؤكد سورية عدم صحة الادعاءات التي وردت في تقرير مبعوث الأمين العام الخاص وفي تصريحاته لوسائل الإعلام عن وجود تهريب للأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus