"of weapons and munitions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • أسلحة وذخائر
        
    Separate components will cover the detail of weapons and munitions destruction. UN وستتناول عناصر منفصلة تفاصيل تدمير الأسلحة والذخائر.
    Poorly secured stockpiles of weapons and munitions can have a serious destabilizing impact in the State itself and throughout the region. UN فقد ينجم عن التأمين الضعيف لمخزونات الأسلحة والذخائر أثر خطير يزعزع استقرار الدولة نفسها والمنطقة بكاملها.
    The international community must prevent the smuggling of arms and the storage of weapons and munitions among civilian populations to target civilian populations in Israel, which was a double war crime. UN ويجب أن يمنع المجتمع الدولي تهريب الأسلحة وتخزين الأسلحة والذخائر بين السكان المدنيين لاستهداف المدنيين في إسرائيل، وهو ما يمثل جريمة حرب مزدوجة.
    Beyond the reference to the information provided by Israel, many testimonies by Lebanese and others confirm the transfer of weapons and munitions from Syria to Lebanon. UN وفضلا عن الإشارة إلى المعلومات المقدمة من إسرائيل، تؤكد شهادات العديد من اللبنانيين وغيرهم نقل الأسلحة والذخائر من سوريا إلى لبنان.
    The visit also included a highly informative guided visit to a conversion plant in Pinnow, where fellows were briefed, inter alia, on the environmentally friendly methods of destruction of weapons and munitions. UN وشملت الزيارة أيضاً زيارة بصحبة مرشد حافلة بالمعلومات إلى مصنع للتحويل في بينو، حيث تلقى الزملاء إحاطة شملت جملة من الأمور، منها الطرائق غير الضارة بالبيئة لتدمير الأسلحة والذخيرة.
    On 31 October 1996, the General Directorate of Customs of the Czech Republic replied that it had carried out an investigation into the export of weapons and munitions of a military and non-military character to the countries of Central Africa. UN وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، ردت اﻹدارة العامة للجمارك في الجمهورية التشيكية أنها أجرت تحقيقا عن تصدير أسلحة وذخائر ذات طابع عسكري وغير عسكري إلى بلدان وسط أفريقيا.
    Today we are seeing how the accumulation of weapons and munitions is a real obstacle to peace and a direct threat to the security of all the nations that, like Costa Rica, are true peace-lovers. UN واليوم نرى كيف يشكل تكديس الأسلحة والذخائر عقبة حقيقية في طريق السلام وخطرا مباشرا يتهدد أمن جميع الدول المحبة حقا للسلام مثل كوستاريكا.
    8. Possession of weapons and munitions for the purpose of carrying out a terrorist act. UN 8 - حيازة الأسلحة والذخائر بقصد القيام بعمل إرهابي.
    23. There is an enforced law that prohibits unofficial handling of weapons and munitions. The Weapons and Munitions Act of 1986 regulates their use and penalizes any violations of its provisions. UN 23- يوجد قانون ساري المفعول يحظر التعامل غير الرسمي في الأسلحة والذخائر يعرف بقانون الأسلحة والذخائر لسنة 1986 وهو ينظم التعامل مع الأسلحة والذخائر ويعاقب الذين يتجاوزون نصوصه.
    The visit also included a guided, highly informative visit to a conversion plant in Pinnow, where fellows were briefed, inter alia, on the environmentally friendly methods of destruction of weapons and munitions. UN وتضمنت الزيارة أيضا زيارة غنية بالمعلومات بصحبة مرشدين إلى محطة تحويل في بينو، حيث أُطلع الزملاء على الأساليب الصديقة للبيئة المستخدمة في تدمير الأسلحة والذخائر وعلى أمور أخرى.
    8. The acquisition or possession of weapons and munitions for the purpose of carrying out terrorist acts; UN 8 - حيازة الأسلحة والذخائر بقصد القيام بأعمال إرهابية.
    It is a fact that the excessive accumulation and availability of small arms and light weapons, as well as the weak controls to regulate them in some countries, have frequently led to a shift of these types of weapons and munitions to the illegal market, which has led to urban violence and organized crime. UN صحيح أن التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوفرها، فضلا عن ضعف ضوابط تنظيم حيازتها في بعض البلدان، غالبا ما يؤدي إلى انتقال هذا النوع من الأسلحة والذخائر إلى الأسواق غير المشروعة مما يفضي إلى العنف الحضري والجريمة المنظمة.
    Colombia, as it has already stated on other occasions, supports this initiative, which will enable producing, consuming and transit countries to harmonize their legislation and adopt standards which will allow for better monitoring and responsibility in the area of sales, transport and purchasing of weapons and munitions, without affecting States' legitimate defence and security needs. UN وكولومبيا، كما ذكرت بالفعل في مناسبات أخرى، تؤيد هذه المبادرة التي تمكِّن البلدان المنتجة والمستهلكة وبلدان المرور العابر من مواءمة تشريعاتها واعتماد معايير تتيح تحسين المراقبة والمسؤولية في مجال بيع ونقل الأسلحة والذخائر وشرائها، دون أن يؤثر ذلك على احتياجات الدول المشروعة للدفاع والأمن.
    Production, repair and trading of weapons and munitions in Kyrgyzstan require a specific permit (licence) issued in accordance with the Licences Act. UN يتطلب إنتاج وإصلاح الأسلحة والذخائر والاتجار بها في قيرغيزستان الحصول على تصريح معين (ترخيص) يصدر بموجب قانون التراخيص.
    In particular, a penalty of one to five years' imprisonment and a fine of Euro9,000 to Euro18,000 is applicable to any person who engages in the manufacture or trade of weapons and munitions without obtaining a permit or declaring the activity, or who acts as an intermediary without being authorized to do so. UN وينص القانون بشكل خاص على فرض عقوبة الحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وغرامة تتراوح بين 000 9 و 000 18 يورو على كل من يقوم بتصنيع الأسلحة والذخائر أو التجارة بها دون الحصول على إذن أو التبليغ بذلك، أو كل من يمارس دون إذن نشاطا بصفة وسيط في هذا الميدان.
    35. Finally, although indirectly related to the prevention of terrorism, the Weapons and Munitions Act (Congressional Decree No. 39-98) had established the Department of weapons and munitions Control as a branch of the Ministry of Defence. UN 35 - وأخيرا، وإن كان ذلك لا يتصل بصورة مباشرة بمنع الإرهاب، فقد صدر قانون الأسلحة والذخائر (مرسوم الكونغرس رقم 39-98) الذي أنشأت بموجبه إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر كفرع تابع لوزارة الدفاع.
    - Copy of ministerial decision No. 3/1977 on licensing measures for the import, possession and carriage of weapons and munitions. UN - نسخة من القرار الوزاري رقم (3) لسنة 1977 بشأن إجراءات الترخيص باستيراد وحيازة وحمل الأسلحة والذخائر.
    24. Handling of weapons and munitions within the armed forces follows a work system based on laws, regulations and rules: UN 24- يتم التعامل مع الأسلحة والذخائر داخل القوات المسلحة وفقاً لمنظومة العمل داخل القوات المسلحة التي تبنى على القوانين واللوائح والقواعد.
    It goes without saying that the presence of armed groups serves to fuel old ambitions, just as the spread of weapons and munitions of all sorts have exacerbated insecurity and severely tested peace, stability and security in the Sahara-Sahel strip. UN وغني عن القول أن وجود جماعات مسلحة يسهم في إذكاء الطموحات القديمة، تماما كما أدى انتشار الأسلحة والذخائر من كل نوع إلى تفاقم انعدام الأمن ووضع السلام والاستقرار والأمن في منطقة الصحراء الكبرى والشريط الساحلي في امتحان عسير.
    In consultation with the Parties, UNAMID shall prepare the sites for temporary storage of long-range and crew assisted weapons, artillery and related munitions and monitor the storage of weapons and munitions that have to be held subject to the inspection of UNAMID; UN ' 2` بالتشاور مع الأطراف، تعد اليوناميد المواقع التي تخزن فيها بصفة مؤقتة الأسلحة طويلة المدى وتلك التي يديرها طاقم، والمدفعية، والذخيرة ذات الصلة. وتقوم اليوناميد بمراقبة تخزين هذه الأسلحة والذخيرة وتبقي عليها قيد التفتيش؛
    The Ministers underlined the importance of the adoption by the General Assembly of resolution 62/30, taking into consideration the possible harmful effects to human health and the environment, caused by the use of weapons and munitions containing depleted uranium. UN 148 - وشدد الوزراء على أهمية اتخاذ الجمعية العامة القرار 62/30، آخذين في الاعتبار الآثار الضارة التي يحتمل أن يتركها على الصحة البشرية والبيئة استخدام الأسلحة والذخيرة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد.
    6. The possession, carrying or transport of weapons and munitions of the first and fourth categories, as defined in article 2 of Act L/96/008 of 22 July 1996. " UN 6 - حيازة أسلحة وذخائر تندرج في الفئتين الأولى والرابعة المبينتين في المادة 2 من القانون رقم L/96/008 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 أو حمل تلك الأسلحة أو نقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus