In such countries, many of which are in Africa, there is a fundamental issue of global equity at stake. | UN | وفي هذه البلدان التي يقع العديد منها في أفريقيا، ثمة مسألة أساسية تتعلق بالإنصاف العالمي على المحك. |
However, there remain huge differences, with 11 countries exceeding the 7 per cent target, 10 of which are in Africa. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك اختلافات كبيرة، بتجاوز 11 بلدا لنسبة 7 في المائة المستهدفة، كان 10 منها في أفريقيا. |
For electoral purposes, Trinidad and Tobago is divided into 36 constituencies, two of which are in Tobago. | UN | وتُقسم ترينيداد وتوباغو، للأغراض الانتخابية، إلى 36 دائرة انتخابية، إثنتان منها في توباغو. |
This has resulted in the inclusion in this budget proposal of 48 additional country office posts, 33 of which are in Africa. | UN | وقد أدى هذا إلى إدراج 48 وظيفة إضافية في الميزانية المقترحة هذه للمكاتب القطرية، 33 منها في أفريقيا. |
Recalling in particular that the World Conference on Human Rights reaffirms that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى تأكيد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، ويقع كثير من هذه البلدان في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، |
The project activities covered 34 different countries, nine of which are in Africa. | UN | وتشمل أنشطة المشاريع 34 بلدا مختلفا، يقع تسعة منها في أفريقيا. |
The addition of four sites, three of which are in remote locations, further adds to the complexity of moving goods and personnel to and from these locations. | UN | إن إضافة أربعة مواقع، ثلاثة منها في مناطق نائية، يزيد من تعقيد عمليات نقل السلع والأفراد من تلك المواقع وإليها. |
The Regional Bureau oversees 24 UNDP country offices, five of which are in the English and French-speaking Caribbean and two in the Spanish-speaking Caribbean. | UN | ويشرف المكتب الإقليمي على 24 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الإنمائي، يوجد خمسة منها في المنطقة الكاريبية الناطقة بالإنكليزية والفرنسية، واثنان في المنطقة الكاريبية الناطقة بالاسبانية. |
80. The Government of Ukraine completed the deployment of four attack helicopters to MONUSCO, two of which are in Goma. | UN | 80 - وأكملت حكومة أوكرانيا نشر أربع طائرات عمودية هجومية لصالح البعثة، اثنتان منها في غوما. |
The organization increased its official representation from 12 countries in 2004 to 22 countries, 80 per cent of which are in Africa, and Taiwan Province of China in 2009. | UN | وسعت المنظمة دائرة تمثيلها الرسمي، من 12بلدا في عام 2004 إلى 22 بلدا في عام 2009، توجد نسبة 80 في المائة منها في أفريقيا، بجانب محافظة تايوان الصينية. |
Although there have been no known attempts to employ the systems since 2008, evidence gathered by the Monitoring Group suggests that a number of them remain in circulation in Somalia, some of which are in the hands of Al-Shabaab. | UN | ولئن لم تكن هناك أي محاولات معروفة لاستخدام هذه القذائف منذ عام 2008، فإن الأدلة التي جمعها فريق الرصد تشير إلى أنه ما زال يجري تداول عدد منها في الصومال، وأن بعضا منها في حوزة حركة الشباب. |
UNRWA strives to avoid post facto cases, a fact reflected in the negligible number of such cases, taking into account the scope of the Agency's operations, many of which are in difficult environments and face chronically difficult cash flow situations. | UN | فالوكالة تعمل جاهدة لتجنب معاملات الأثر الرجعي، وهو ما يتضح جلياً من واقع ضآلة عدد تلك الحالات بالنظر إلى نطاق عمليات الوكالة، التي يُجرى الكثير منها في بيئات صعبة في مواجهة صعوبات عدم توافر السيولة النقدية لفترات مطولة. |
The majority of the non-agricultural workforce is employed or self-employed in a large number of micro- and small-scale enterprises, many of which are in the informal sector. | UN | وتعمل غالبية القوة العاملة غير الزراعية إما مستخدَمين لدى الغير أو عاملين لأنفسهم، في عدد كبير من المنشآت الصغرى والصغيرة التي يدخل الكثير منها في إطار القطاع غير الرسمي. |
UNCDF formulated five new inclusive finance programmes, bringing the number of LDCs applying its sector development approach to 11, nine of which are in Sub-Saharan Africa and two in Asia. | UN | وصاغ الصندوق خمسة برامج جديدة للتمويل الشامل، فارتفع بذلك عدد أقل البلدان نموا التي تطبق نهجه في مجال التنمية القطاعية إلى 11 بلدا، يوجد تسعة منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى واثنان في آسيا. |
These countries were mostly small, especially the island States, 11 of which are in Latin America and the Caribbean, six in Oceania and four in Africa. | UN | وكانت هذه البلدان أساسا بلدانا صغيرة، خاصة دولا جزرية، يقع 11 منها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وست في أوقيانوسيا وأربع في أفريقيا. |
Until this occurs, some 85,000 refugees are waiting in camps, many of which are in areas controlled by militia, adding to fears for their safety. | UN | وحتى تم ذلك، ظل نحو 000 85 لاجئ ينتظرون في المخيمات، التي كان الكثير منها في مناطق تسيطر عليها الميليشيات، مما زاد من المخاوف بشأن سلامتهم. |
Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، |
Another five countries, namely, Algeria, Lebanon, Saudi Arabia, the Sudan and Yemen, three of which are in the ESCWA region, are in the process of accession. | UN | وثمة خمسة بلدان أخرى شرعت في إجراءات الانضمام وهي الجزائر والسودان ولبنان والمملكة العربية السعودية واليمن، وتقع ثلاثة منها في منطقة الإسكوا. |
Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، ويقع كثير من هذه البلدان في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، |
Alarmed that, according to the global Roll Back Malaria partnership, malaria annually causes more than one million deaths, around 90 per cent of which are in Africa, that malaria is the leading cause of death in young children and that it causes at least 300 million cases of acute illness each year, | UN | وإذ يثير جزعها ما أفادت به الشراكة العالمية لدحر الملاريا من أن الملاريا تتسبب سنوياً في أكثر من مليون حالة وفاة، حوالي 90 في المائة منها يحدث في أفريقيا، ومن أن الملاريا هي السبب الرئيسي للوفيات بين الأطفال الصغار وأن الملاريا تتسبب في وقوع ما لا يقل عن 300 مليون حالة إصابة بأمراض حادة كل عام، |
In addition to their use by the High Commissioner, the Principles have been disseminated to and are beginning to be applied by United Nations human rights field presences, almost all of which are in countries affected by the problem of internal displacement. | UN | 52- وبالإضافة إلى استخدام المفوضة السامية للمبادئ التوجيهية، عممت هذه المبادئ التوجيهية أيضاً على عمليات الأمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق الإنسان وشُرع في تطبيقها. وتكاد تكون هذه العمليات موجودة كلها في البلدان المتأثرة بمشكلة التشرد الداخلي. |