"of withdrawing them" - Traduction Anglais en Arabe

    • سحبها
        
    • بسحبها
        
    • سحب هذه التحفظات
        
    The necessity of the reservations and the possibility of withdrawing them are reviewed periodically. UN ويجري دورياً استعراض مدى لزوم التحفظات وإمكانية سحبها.
    In this context, we urge all States parties immediately to withdraw all reservations that are incompatible with the objectives and ultimate aim of the Convention and regularly to review other reservations in view of withdrawing them. UN وفي هذا السياق، نحث جميع الدول الأطراف على أن تسحب فورا جميع التحفظات التي لا تتمشى وأهداف الغرض الأسمى للاتفاقية، وأن تستعرض بانتظام التحفظات الأخرى، بقصد سحبها هي أيضا.
    Furthermore, the States parties which had expressed reservations should consider the possibility of withdrawing them since they impeded the effective implementation of the Convention in some cases. UN وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تنظر الدول التي لديها تحفظات في إمكانية سحبها ﻷنها تعرقل في حالات معينة من فعالية الاتفاقية.
    States parties that have entered reservations to article 2 or to subparagraphs of article 2 should explain the practical effect of those reservations on the implementation of the Convention and should indicate the steps taken to keep the reservations under review, with the goal of withdrawing them as soon as possible. UN ويتعين أن تقدم الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على المادة 2 أو فقراتها الفرعية إيضاحاً للأثر الفعلي لتلك التحفظات على تنفيذ المعاهدة وأن تشير إلى الخطوات المتخذة للإبقاء على التحفظات قيد الاستعراض بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    In its reporting guidelines on general measures of implementation, the Committee starts by inviting the State party to indicate whether it considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 13- تبدأ اللجنة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تدابير التنفيذ العامة بدعوة الدولة الطرف إلى الإشارة إلى ما إذا كانت تعتبر ضرورياً التمسك بالتحفظات التي أبدتها، إذا كانت قد أبدت أية تحفظات، أو ما إذا كانت لديها نية بسحبها(7).
    In 2006, the Human Rights Committee (HR Committee) regretted that Norway maintains its reservations to articles 10, paragraphs 2 (b) and 3, and 14-20, paragraph 1, of ICCPR and recommended that it continue to review the possibility of withdrawing them. UN 2- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لإبقاء النرويج على تحفظاتها بشأن الفقرتين 2(ب) و3 من المادة 10، والمواد من 14 حتى الفقرة 1 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأوصت بأن تواصل النرويج النظر في إمكانية سحب هذه التحفظات(12).
    States parties that have entered reservations to article 2 or to subparagraphs of article 2 should explain the practical effect of those reservations on the implementation of the Convention and should indicate the steps taken to keep the reservations under review, with the goal of withdrawing them as soon as possible. UN ويتعين أن تقدم الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على المادة 2 أو فقراتها الفرعية إيضاحاً للأثر الفعلي لتلك التحفظات على تنفيذ المعاهدة وأن تشير إلى الخطوات المتخذة للإبقاء على التحفظات قيد الاستعراض بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    399. The Committee calls upon the State party to study carefully the nature and thrust of the remaining reservations within the context of article 23 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Vienna Convention on the Law of Treaties, with the aim of withdrawing them as soon as possible. UN 399 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرس بعناية طبيعة واتجاه التحفظات المتبقية في سياق المادة 23 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    41. The Committee calls upon the State party to study carefully the nature and thrust of the remaining reservations within the context of article 23 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Vienna Convention on the Law of Treaties with the aim of withdrawing them as soon as possible. UN 41 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرس بعناية طبيعة واتجاه التحفظات المتبقية في سياق المادة 23 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    110.30. Consider the effect and continued relevance of its remaining reservations to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and consider the possibility of withdrawing them (New Zealand); UN 110-30- النظر في تأثير وجدوى استمرار ما تبقّى من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والنظر في إمكانية سحبها (نيوزيلندا)؛
    11. In the spirit of the World Conference on Human Rights, which encouraged States to consider reviewing any reservation with a view to withdrawing it (see A/CONF.157/23, II, paras. 5 and 46), please indicate whether the Government considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN ١١- استنادا إلى روح المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي شجع الدول على النظر في مراجعة أي تحفظ بغية سحبه )انظر A/CONF.157/23، ثانيا، الفقرتان ٥ و٦٤(، يرجى اﻹشارة إلى ما إذا كانت الحكومة ترى من اللازم اﻹبقاء على ما أبدته من تحفظات، إن وجدت، أو تعتزم سحبها.
    11. In the spirit of the World Conference on Human Rights, which encouraged States to consider reviewing any reservation with a view to withdrawing it (see A/CONF.157/23, Part II, paras. 5 and 46), please indicate whether the Government considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 11- استنادا إلى روح المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي شجع الدول على النظر في مراجعة أي تحفظ بغية سحبه (انظر A/CONF.157/23، ثانيا، الفقرتان 5 و46، يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة ترى من اللازم الإبقاء على ما أبدته من تحفظات، إن وجدت، أو تعتزم سحبها.
    11. In the spirit of the World Conference on Human Rights, which encouraged States to consider reviewing any reservation with a view to withdrawing it (see A/CONF.157/23, Part II, paras. 5 and 46), please indicate whether the Government considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 11- استنادا إلى روح المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي شجع الدول على النظر في مراجعة أي تحفظ بغية سحبه (انظر A/CONF.157/23، ثانيا، الفقرتان 5 و46)، يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة ترى من اللازم الإبقاء على ما أبدته من تحفظات، إن وجدت، أو تعتزم سحبها.
    11. In the spirit of the World Conference on Human Rights, which encouraged States to consider reviewing any reservation with a view to withdrawing it (see A/CONF.157/23, Part II, paras. 5 and 46), please indicate whether the Government considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 11- استنادا إلى روح المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي شجع الدول على النظر في مراجعة أي تحفظ بغية سحبه (انظر A/CONF.157/23، ثانيا، الفقرتان 5 و46)، يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة ترى من اللازم الإبقاء على ما أبدته من تحفظات، إن وجدت، أو تعتزم سحبها.
    11. In the spirit of the World Conference on Human Rights, which encouraged States to consider reviewing any reservation with a view to withdrawing it (see A/CONF.157/23, Part II, paras. 5 and 46), please indicate whether the Government considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 11- استنادا إلى روح المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي شجع الدول على النظر في مراجعة أي تحفظ بغية سحبه (انظر A/CONF.157/23، ثانيا، الفقرتان 5 و46)، يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة ترى من اللازم الإبقاء على ما أبدته من تحفظات، إن وجدت، أو تعتزم سحبها.
    13. In its reporting guidelines on general measures of implementation, the Committee starts by inviting the State party to indicate whether it considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 13- تبدأ اللجنة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تدابير التنفيذ العامة بدعوة الدولة الطرف إلى الإشارة إلى ما إذا كانت تعتبر ضرورياً التمسك بالتحفظات التي أبدتها، إذا كانت قد أبدت أية تحفظات، أو ما إذا كانت لديها نية سحبها().
    In the spirit of the World Conference on Human Rights, which encouraged States to consider reviewing any reservations with a view to withdrawing it ... please indicate whether the Government considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them.67 UN انطلاقا من روح المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي شجع الدول على النظر في مراجعة أي تحفظ بغية سحبه ....، يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة ترى أنه من اللازم الإبقاء على ما أبدته من تحفظات، إن وجدت، أو تعتزم سحبها(67).
    13. In its reporting guidelines on general measures of implementation, the Committee starts by inviting the State party to indicate whether it considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 13- تبدأ اللجنة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تدابير التنفيذ العامة بدعوة الدولة الطرف إلى الإشارة إلى ما إذا كانت تعتبر ضرورياً التمسك بالتحفظات التي أبدتها، إذا كانت قد أبدت أية تحفظات، أو ما إذا كانت لديها نية بسحبها(ز).
    13. In its reporting guidelines on general measures of implementation, the Committee starts by inviting the State party to indicate whether it considers it necessary to maintain the reservations it has made, if any, or has the intention of withdrawing them. UN 13- تبدأ اللجنة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تدابير التنفيذ العامة بدعوة الدولة الطرف إلى الإشارة إلى ما إذا كانت تعتبر ضرورياً التمسك بالتحفظات التي أبدتها، إذا كانت قد أبدت أية تحفظات، أو ما إذا كانت لديها نية بسحبها(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus