"of women's health" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحة المرأة
        
    • الصحية للمرأة
        
    • لصحة المرأة
        
    • بصحة المرأة
        
    • الصحية للنساء
        
    • الصحي للمرأة
        
    • صحة النساء
        
    • الصحة النسائية
        
    • بصحة النساء
        
    • لصحة النساء
        
    This would lead to a reduction in abortion and an increase in the safeguarding of women's health and fertility. UN وإذا ما طبقت هذه الطريقة فإنها تؤدي إلى تخفيض في حالات الإجهاض وزيادة في المحافظة على صحة المرأة وخصوبتها.
    Various steps were taken over recent years to solve health problems, including problems of women's health. UN وقد اتخذت إجراءات مختلفة على مدى الأعوام الأخيرة لحل المشاكل الصحية، بما في ذلك مشاكل صحة المرأة.
    It must be said in conclusion that the solution of the problems of women's health will require a gender-differentiated approach to tackling the health problems of the population at large. UN وتجدر الإشارة في الختام إلى أن حل مشاكل صحة المرأة سيتطلب اتباع نهج متمايز جنسانيا إزاء مشاكل صحة السكان ككل.
    The focus of women's health services has been on provision for their reproductive health needs. UN انصب تركيز الخدمات الصحية للمرأة على توفير احتياجاتها المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The Ministry of Health (MS) continues to invest in the qualification and training of the National Integral Care Network of women's health. UN وتواصل وزارة الصحة الاستثمار في تأهيل الشبكة الوطنية للرعاية المتكاملة لصحة المرأة وتدريبها.
    These leaders view the promotion of women's health and dignity worldwide as integral to strong foreign policy. UN فهذان الزعيمان يعتبران النهوض بصحة المرأة وتعزيز كرامتها في كل بقاع العالم مسألة متممة لسياسة خارجية رصينة.
    States parties are encouraged to address the issue of women's health throughout the woman's lifespan. UN وتُشجَّع الدول الأطراف على الاهتمام بمسألة صحة المرأة طوال فترة عمرها.
    The Faculty offers several courses related to the promotion of women's health. UN وتقدم الكلية عدة دورات دراسية تتعلق بتعزيز صحة المرأة.
    See section on article 12 in the main body of the report, paragraphs 104, 105, 106: status of women's health UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 12 في متن هذا التقرير، الفقرات 104، 105، 106: مركز صحة المرأة
    For the protection of women's health, other methods of preventing unwanted pregnancies may be used. UN ويجوز من أجل صحة المرأة استخدام وسائل أخرى لمنع الحمل غير المرغوب فيه.
    A similar situation occurs in the protection of women's health and employment. UN ويحدث وضع مماثل فيما يتعلق بحماية صحة المرأة وتوظيفها.
    States parties are encouraged to address the issue of women's health throughout the woman's lifespan. UN وتُشّجع الدول الأطراف على الاهتمام بمسألة صحة المرأة طوال فترة عمرها.
    Lastly, she would appreciate further details on the programme for the year 2010 on the promotion of women's health. UN وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة.
    However availability of data and statistics to guide evidence based planning in favour of women's health is still low. UN ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً.
    However, the new Program of protection and development of women's health will revisit this program. UN ومع ذلك، سينقح البرنامج الجديد لحماية صحة المرأة وتنميتها هذا البرنامج.
    As noted in the CCD, the focus of women's health services has been on provision for their reproductive health needs. UN وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، انصب تركيز الخدمات الصحية للمرأة على توفير احتياجاتها الصحية الإنجابية.
    The issues and concerns of women's health and its significance have been placed in this context. UN ووضعت المسائل والشواغل الصحية للمرأة وأهميتها في هذا السياق.
    Role of the non-governmental sector in supporting the delivery of women's health care in Qatar UN دور القطاع الأهلي في دعم الرعاية الصحية للمرأة في دولة قطر
    The Government of Manitoba and the Government of Canada are funding a report featuring over 100 indicators of women's health. UN وتقدم حكومة مانيتوبا وحكومة كندا التمويل اللازم لإعداد تقرير يتضمن ما يربو على 100 مؤشر لصحة المرأة.
    We can be encouraged by the broader understanding of the determinants of women's health. UN ومن الأمور المشجعة فهم العوامل المحدِّدة لصحة المرأة على نطاق أوسع.
    Concrete steps were taken during the reporting period to tackle the problems of women's health. UN اتخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إجراءات ملموسة لحل المشاكل المتعلقة بصحة المرأة.
    95. The Department of Health has various programs and projects addressing the issue of women's health care. UN 95- لدى إدارة الصحة برامج ومشروعات مختلفة تعالج قضية الرعاية الصحية للنساء.
    A database on women's health is also being developed by the Ministry of Women, Family and Community Development to improve the status of women's health. UN ويجري تطوير قاعدة بيانات خاصة بصحة المرأة في وزارة تنمية المرأة والعائلة والمجتمع بهدف تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    Our co-winners combined studies in breast and gynecological cancer to propose a revolution in the treatment of women's health, an issue that has personal resonance for so many of us here at Hope Zion, and none more than Dana Kinney. Open Subtitles دراسة مشتركة للفائزين في السرطان الصدري والحمل لتقديم ثورة في علاج صحة النساء
    She wondered whether the Government had referred to General Recommendation No. 24 with regard to widening the scope of women's health services. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد رجعت إلى التوصية العامة رقم 24 فيما يتعلق بتوسيع نطاق خدمات الصحة النسائية.
    The major disparities between countries and regions in indicators of women's health and well-being painted a picture of their unequal power. UN وأشارت إلى أن التباينات الرئيسية بين البلدان والمناطق في المؤشرات المتعلقة بصحة النساء ورفاههن تعطي صورة لقدراتهن غير المتساوية.
    35. Ms. Dairiam said she was disappointed to note that there were no indicators of women's health and well-being or how they accessed health services. UN 35- السيدة دايريام: قالت إنها أصيبت بخيبة أمل إذ لاحظت أنه لا توجد مؤشرات لصحة النساء وعافيتهن أو مؤشرات لكيفية تقدير الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus