Women's rights are particularly important in our foreign policy and Chile has played an active role in the promotion of women's human rights. | UN | تكتسي حقوق المرأة أهمية خاصة في سياستنا الخارجية وتضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة. |
It calls on the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد. |
AWID staff participates in numerous conferences, forums and meetings in the arena of women's human rights. | UN | يشارك موظفو الرابطة في العديد من المؤتمرات والمنتديات والاجتماعات المعقودة في مجال حقوق الإنسان للمرأة. |
Gross violation of women's human rights is now a very common phenomenon. | UN | لقد أصبح الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان للمرأة ظاهرة شائعة جدا في الوقت الراهن. |
:: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين |
It also seeks to assist women in working to promote and secure human rights and to raise community awareness of women's human rights. | UN | ويسعى أيضا إلى مساعدة المرأة في العمل على تعزيز حقوق الإنسان وتأمينها وزيادة وعي المجتمع المحلي بحقوق الإنسان للمرأة. |
It will also track the progress of African countries in the area of women's human rights. | UN | كما سيتابع المرصد التقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان للمرأة. |
Cultural practices restricting the promotion of women's human rights | UN | الممارسات الثقافية المقيدة لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة |
The number of instances in which international and national standards and laws for the protection of women's human rights are being applied is constantly on the rise. | UN | ويرتفع باستمرار عدد الحالات التي تُطبّق فيها المعايير والقوانين الدولية والوطنية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمرأة. |
Promotion, defence and dissemination of women's human rights. | UN | تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والدفاع عنها ونشرها. |
Respect for differences can in no way result in violation of women's human rights. | UN | ولا يمكن أن تؤدي الفروق إلى إنتهاك حقوق الإنسان للمرأة بأي شكل من الأشكال. |
The Ministry of Human Rights was, of course, also concerned with the protection of women's human rights. | UN | كما أن وزارة حقوق الإنسان تهتم هي الأخرى بطبيعة الحال بحماية حقوق الإنسان للمرأة. |
The need to maintain political balance and stability could not be invoked as a reason to delay the realization of women's human rights. | UN | ولا يمكن الاحتجاج بضرورة الحفاظ على التوازن والاستقرار السياسيين كسبب لتأخير إقرار حقوق الإنسان للمرأة. |
The Convention is also important because it contributes to the conceptualization of the main aspects of women's human rights, namely: | UN | وتستمد الاتفاقية أهميتها أيضا من مساهمتها في التعريف بمفهوم حقوق الإنسان للمرأة بمختلف جوانبه، أي : |
Confinement of alleged witches in camps is considered a form of violence and a violation of women's human rights. | UN | واعتبر وضعهن في مخيمات شكلا من أشكال العنف وانتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة. |
The training was conducted aiming at improving law enforcement agents' understanding and protection of women's human rights. | UN | وأجري التدريب بهدف تحسين فهم المسؤولين القائمين على إنفاذ القوانين لحقوق الإنسان للمرأة وحماية هذه الحقوق. |
15. Violence against women is a form of gender-based discrimination and a violation of women's human rights. | UN | 15 - العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس وانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة. |
The State, no doubt, is not the only authority to be held accountable for violations of women's human rights. | UN | ولا شك في أن الدولة هي السلطة الوحيدة التي ينبغي أن تُساءل عن انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
The general public, civil society and government officials have been made aware of women's human rights through training, education and outreach. | UN | وتجري توعية الجمهور والمجتمع المدني والموظفين الحكوميين بحقوق الإنسان للمرأة عن طريق التدريب والتثقيف والاتصال. |
Political economy of women's human rights | UN | الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. | UN | كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي. |
However, law reform and new legislation are still required to close the gaps in the legal framework for the promotion and protection of women's human rights. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إصلاح القانون وسنِّ تشريع جديد لسد الثغرات في الإطار القانوني لأجل تعزيز وحماية ما للمرأة من حقوق الإنسان. |
The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. | UN | وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
In the previous two decades, it had been generally recognized that such violence was not a family matter, but a violation of women's human rights. | UN | فخلال العقدين المنصرمين، جرى التسليم بصورة عامة بأن هذا العنف ليس مسألة عائلية، بل انتهاكا للحقوق الإنسانية للمرأة. |
The Committee expresses hope that the Netherlands will continue this leading role in the promotion of women's human rights and gender equality. | UN | وتأمل اللجنة أن تواصل هولندا هذا الدور الريادي في مجال تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
It encourages the State party to further disseminate and raise awareness about the Convention and the Optional Protocol among the general public so as to create awareness of women's human rights. | UN | وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
It also tracks the progress of African countries in the area of women's human rights. | UN | وهو يتتبع أيضا التقدم المحرز في البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة. |
The Meeting fully endorsed the message of the Special Rapporteur, which articulated that violence against women was a fundamental issue of women's human rights. | UN | وأعرب الاجتماع عن تأييده التام لرسالة المقررة الخاصة التي أعلنت فيها أن العنف ضد المرأة هو مسألة أساسية من مسائل حقوق الانسان للمرأة. |
However, the Convention was about the equal enjoyment of women's human rights with men and separating human rights and women's rights therefore caused misunderstanding. | UN | غير أن الاتفاقية تتعلق بتمتع المرأة بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الرجل، وعليه فإن الفصل بين حقوق الإنسان وحقوق المرأة يؤدي إلى سوء تفاهم. |
Plans had been made to introduce programmes in human-rights education and to inculcate awareness of violations of women's human rights. | UN | وأعدَّت خططا لتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وترسيخ الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان التي للمرأة. |