"of women's representation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثيل المرأة في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • لتمثيل المرأة في
        
    • بتمثيل المرأة في
        
    To encourage greater participation by women, a 1998 Royal Decree underscored the importance of women's representation in the Assembly. UN وللتشجيع على المزيد من مشاركة المرأة، أكد مرسوم ملكي صادر عام 1998 على أهمية تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية.
    The same applies to the level of women's representation in international institutions and organizations. UN وينطبق ذلك على مستوى تمثيل المرأة في المؤسسات والهيئات الدولية.
    Table 24 below provides details of women's representation in the Bahamian Foreign Service. UN ويوفر الجدول 24 أدناه تفاصيل تمثيل المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما.
    In Malawi, a similar campaign during the 2004 elections contributed to the increase of women's representation in the Cabinet. UN وفي ملاوي، أسهمت حملة مماثلة خلال انتخابات عام 2004 في زيادة تمثيل النساء في مجلس الوزراء.
    The percentage of women's representation in substantive negotiations on peace agreements remained at 30 per cent UN ظلت النسبة المئوية لتمثيل المرأة في المفاوضات الفنية بشأن اتفاقات السلام في حدود 30 في المائة
    There are consciousness and awareness raising efforts in place, in many areas from combating violence against women to importance of women's representation in power and decision-taking mechanisms, in order to overcome such flaws. UN وهناك إدراك ووعي بالجهود المتزايدة التي تُبذل في مجالات كثيرة بدءاً من مكافحة العنف ضد المرأة إلى أهمية تمثيل المرأة في السلطة وآليات صنع القرار من أجل التغلب على أوجه القصور هذه.
    This is clearly illustrated by the low level of women's representation in leadership and decision-making positions in all sectors. UN ويتجلى هذا بوضوح في انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار في جميع القطاعات.
    4. She wondered what strategy was being applied in Jordan to remedy the low levels of women's representation in Parliament. UN 4 - وتساءلت عن الاستراتيجية التي تطبق حاليا في الأردن من أجل معالجة تدني مستوى تمثيل المرأة في مجلس النواب.
    A 1998 Royal Decree underscored the importance of women's representation in public life. UN وقد صدر مرسوم ملكي في عام 1998 ليؤكد على أهمية تمثيل المرأة في الحياة العامة.
    Although not fully satisfactory, the situation of women's representation in senior posts is more controllable. UN وبالرغم من أن حالة تمثيل المرأة في الوظائف العليا لا تعتبر مرضية بشكل كاف إلا أنها أكثر قابلية للتحكم فيها.
    The table below provides details of women's representation in the Foreign Service of the Bahamas. UN ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي في جزر البهاما.
    The average level of women's representation in parliament worldwide is 19 per cent. UN فمتوسط مستوى تمثيل المرأة في البرلمان على نطاق العالم يبلغ 19 في المائة.
    The Committee noted the Government's indication that, although the 40 per cent target of women's representation in the public sector had not been reached, the Government was taking the steps necessary to ensure more appointments of women within the public sector. UN وأحاطت اللجنة علما بإشارة الحكومة إلى أنه رغم عدم بلوغ هدف الـ 40 في المائة من تمثيل المرأة في القطاع العام، فإن الحكومة بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المزيد من تعيينات النساء في القطاع العام.
    These included the promotion of women's representation in post-conflict governance, improving access to justice for women, and supporting women's post-crisis economic recovery. UN وهذه المجالات الثلاثة هي تعزيز تمثيل المرأة في دوائر السلطة في مرحلة ما بعد النزاع، وجعل خدمات العدالة أقرب من المرأة، ودعم قدرة المرأة على التعافي الاقتصادي في مرحلة ما بعد الأزمة.
    - Conduct awareness-raising campaigns on the importance of women's representation in parliament. UN - القيام بحملات للتوعية بشأن أهمية تمثيل المرأة في البرلمان؛
    The low level of women's representation in the workforce has implications at both structural and personal levels, since lack of access to economic resources perpetuates endemic cycles of poverty and limits women's autonomy. UN وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في قوة العمل يلقي بظلاله على المستويين الهيكلي والشخصي، نظراً لأن عدم الحصول على الموارد الاقتصادية يعمل على إدامة دورة الفقر ويحد من استقلال المرأة.
    Compliance with this requirement in the elections for the current legislature raised the rate of women's representation in the National Assembly to 43 per cent in 2012. UN وقد اُحترم هذا الشرط إبان انتخابات المجلس التشريعي الحالي مما أتاح الوصول بنسبة تمثيل النساء في الجمعية الوطنية إلى 43 في المائة في عام 2012.
    General Assembly resolution 65/283 stresses the importance of women's representation in peace processes, and it encourages the Secretary-General to appoint more women as chief mediators in United Nations peace processes. UN ويشدد قرار الجمعية العامة 65/283 على أهمية تمثيل النساء في عمليات السلام، كما يشجع الأمين العام على تعيين عدد أكبر من النساء كوسطاء كبار في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    15. The Committee is concerned about the low level of women's representation in Parliament, in senior Government positions and in the judiciary. UN 15- ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف تمثيل النساء في البرلمان وفي مراكز المسؤولية داخل السلطات التنفيذية والجهاز القضائي.
    (iv) Percentage of women's representation in all national, regional and local political processes UN ' 4` النسبة المئوية لتمثيل المرأة في جميع العمليات السياسية الوطنية والإقليمية والمحلية
    With this low percentage of women's representation in political life in mind, the Commission for Equality, as well as majority of non-governmental organizations started a long-time campaign with the purpose of increasing this number. UN ومع الأخذ في الاعتبار هذه النسبة المئوية المنخفضة لتمثيل المرأة في الحياة السياسية، بدأت لجنة تحقيق المساواة، فضلا عن أغلبية المنظمات غير الحكومية حملة طويلة الأمد بغرض زيادة هذا العدد.
    Gender impact on judicial behaviour, including of peers and other legal professionals, is another area where the impact of women's representation in the courts deserves attention. UN ويعد الأثر الجنساني في السلوك القضائي، بما في ذلك أثر الأقران وسائر المشتغلين بالقانون، مجالا آخرا يستدعي دراسة تأثره بتمثيل المرأة في المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus