As in other nations, in Bhutan abortion remains perhaps the most sensitive and potentially divisive issue in the realm of women's reproductive rights. | UN | كما في الدول الأخرى يظل الإجهاض في بوتان هو المسألة الأكثر حساسية وربما الأكثر حسما في مجال الحقوق الإنجابية للمرأة. |
A violation of women's reproductive rights is violence against women. | UN | فخرق الحقوق الإنجابية للمرأة يعد عنفاً ضد المرأة. |
:: Expand the assessment of the realization of women's reproductive rights and freedom from violence | UN | :: توسيع نطاق عملية تقييم مدى إعمال الحقوق الإنجابية للمرأة وتحررها من العنف |
By increasing accountability through the linkages between the human rights framework and the international development agenda, while recognizing the reinforcing nature of women's reproductive rights and their right to equality and non-discrimination, the effectiveness of international commitments targeting the advancement of women will be greatly enhanced. | UN | وبزيادة المساءلة عن طريق الربط بين إطار حقوق الإنسان وخطة التنمية الدولية، مع الاعتراف في الوقت ذاته بطابع التعزيز المتبادل بين حقوق المرأة الإنجابية وحقها في المساواة وعدم التمييز، سيتم تدعيم فعالية الالتزامات الدولية التي تستهدف النهوض بالمرأة تدعيماً كبيراً. |
By increasing accountability through the linkages between the human rights framework and the international development agenda, while recognizing the reinforcing nature of women's reproductive rights and their rights to equality and non-discrimination, the effectiveness of international commitments targeting the advancement of women will be greatly enhanced. | UN | وبزيادة المساءلة عن طريق إقامة روابط بين أطر حقوق الإنسان والخطة الدولية للتنمية، والإقرار في الوقت ذاته بالطبيعة التعاضدية للحقوق الإنجابية للمرأة وحقها في المساواة وعدم التمييز، سيمكن بشكل كبير تعزيز فعالية الالتزامات الدولية التي تستهدف النهوض بالمرأة. |
The promotion and protection of women's reproductive rights also helped provide the building blocks for achieving women's empowerment and gender equality, and were thus at the core of human development. | UN | وكذلك يساعد تعزيز الحقوق الإنجابية للمرأة وحمايتها على توفير لبنات البناء التي يعتمد عليها تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ولذلك فهي تعد من صميم التنمية البشرية. |
UNFPA, in cooperation with the BBC Afghan Education Project, contributes to the increased understanding of women's reproductive rights and dissemination of health information. | UN | ويساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع مشروع التعليم في أفغانستان التابع لهيئة الإذاعة البريطانية، في توسيع دائرة فهم الحقوق الإنجابية للمرأة ونشر المعلومات الصحية. |
89. All violations of women's reproductive rights should be recognized and eliminated. | UN | 89- يجب الاعتراف بكافة الانتهاكات المرتكبة بحق الحقوق الإنجابية للمرأة والقضاء على هذه الانتهاكات. |
In the past, the protection of women's reproductive rights has not been a high priority among national or international bodies. | UN | 89- فيما مضى، لم تحظ حماية الحقوق الإنجابية للمرأة بأولوية عالية بين الهيئات الوطنية أو الدولية. |
1. the safeguarding of women's reproductive rights in Djizak Oblast (2002); | UN | 1 - حماية الحقوق الإنجابية للمرأة في ولاية دجيزاك (2002)؛ |
282. In its observations on the previous report, the Committee referred to the inadequate recognition and protection of women's reproductive rights, and the existence of legislation prohibiting and penalizing any form of abortion, which, it said, affects women's health, increases maternal mortality, and causes further suffering when women are imprisoned. | UN | 282 - وأشارت اللجنة ضمن ملاحظاتها على التقرير السابق إلى أن الحقوق الإنجابية للمرأة لا تحظى بالاعتراف والحماية الكافيين، وإلى وجود قوانين تحظر كل أشكال الإجهاض، وهي قوانين تؤثر على صحة المرأة وتسبب زيادة في عدد الوفيات في الأمهات، وزيادة المعاناة عندما تسجن المرأة لمخالفتها القوانين. |
:: The Criminal Code No. 985-XV of April 18, 2002 provides for the equality before the law and criminal liability of persons who have committed crimes and, in this context it was proposed to amend art. 159 of the Criminal Code that contains a direct connotation with respect to protection of women's reproductive rights. | UN | :: ينص القانون الجنائي رقم 985 - خامس عشر المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 على المساواة أمام القانون والمسؤولية الجنائية للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم، ويُقترح في هذا السياق تعديل المادة 159 من القانون الجنائي التي تتضمن تلميحاً مباشراً فيما يختص بحماية الحقوق الإنجابية للمرأة. |
It places the denial of these rights in a wider social context: " in most countries, the neglect of women's reproductive rights severely limits their opportunities in public and private life, including opportunities for education and economic and political empowerment " (para. 97). | UN | ويضع الحرمان من هذه الحقوق في سياق اجتماعي أوسع: " وإهمال الحقوق الإنجابية للمرأة في معظم البلدان، يحد بشدة من الفرص المتاحة لها في الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك فرص التعليم والتمكين الاقتصادي والسياسي " (الفقرة 97). |
54. Ms. Robl (United States of America) said that the draft resolution acknowledged that the protection of women's reproductive rights played a key role in combating obstetric fistula. That was key to helping women to achieve the highest available standard of reproductive health. | UN | 54 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن مشروع القرار يعترف بأن حماية الحقوق الإنجابية للمرأة يلعب دوراً أساسيا في مكافحة ناسور الولادة، وهذا هو السبيل لمساعدة المرأة على تحقيق أعلى مستوى ممكن من الصحة الإنجابية. |
As stated in the Platform for Action agreed at the Fourth World Conference on Women " the neglect of women's reproductive rights severely limits their opportunities in public and private life, including opportunities for education and economic and political empowerment " (PFA, 1995, para. 97) | UN | وكما جاء في منهاج العمل الذي اتفق عليه في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فإن " إغفال حقوق المرأة الإنجابية يحد بشدة من فرصها في الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك فرصها في التعليم والتمكين الاقتصادي والسياسي " (منهاج العمل، 1995، الفقرة 97). |