A table detailing the machinery for the protection of women's rights and interests had been distributed to the Committee. | UN | وقد تم توزيع جدول يستعرض الوسائل المتبعة في حماية حقوق المرأة ومصالحها على اللجنة. |
The National Federation of Women for Democracy (FNMD) has as its main purpose the defense of women's rights and interests. | UN | يتمثل الغرض الرئيسي للاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية في الدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها. |
A legal system that protects women's rights and promotes women's development has come into being, with the Constitution as its basis and the Law on the Protection of women's rights and interests as its centrepiece. | UN | ولقد وُضع نظام قانوني يحمي حقوق المرأة ويعزز تنميتها، أساسه الدستور ومحوره القانون المتعلق بحماية حقوق المرأة ومصالحها. |
China's legislation was evolving from focusing on protection and development of women's rights and interests to fighting against and punishing gender discrimination. | UN | وينتقل تشريع الصين من التركيز على حماية وتنمية حقوق ومصالح المرأة إلى مكافحة التمييز ضدها ومعاقبة المسؤولين عن ذلك. |
The provisions of this Law provide a concrete legal basis for rectifying violations of women's rights and interests in land contracting. | UN | وتوفر أحكام هذا القانون الأسس القانونية لتصحيح الانتهاكات التي تمس حقوق ومصالح المرأة فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي. |
Many law enforcement problems persist, however, including serious violations of women's rights and interests. | UN | وما زالت توجد بكثرة في بعض اﻷحيان مشاكل عديدة تتعلق بإنفاذ القوانين، مما يتضمن انتهاكات خطيرة لحقوق ومصالح المرأة. |
Recent advances had included a series of legal instruments relating to the protection of women's rights and interests. | UN | ومن أوجه التقدم التي أحرزت مؤخرا وضع سلسلة من الصكوك القانونية بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها. |
Laws and regulations on the protection of women's rights and interests must be constantly improved, and those who violated women's rights should be brought to justice. | UN | ولا بد من تحسين القوانين واﻷنظمة المتعلقة بحماية حقوق المرأة ومصالحها على الدوام، ومن مقاضاة الذين ينتهكون حقوق المرأة. |
Some courts have set up collegial judgement panels specifically to adjudicate civil cases involving the protection of women's rights and interests, and also to allow female people's assessors to play an effective role. | UN | وأنشأت بعض المحاكم هيئات قضائية للبت على وجه التحديد في القضايا المدنية التي تتناول مسألة حماية حقوق المرأة ومصالحها وكذلك للسماح لمستشاري الشعب من النساء بالاضطلاع بدور فعال. |
As part of a campaign for the promotion of all legitimate rights, the protection of women's rights and interests in relation to marriage and family and against domestic violence has been high on the agenda of Chinese society. | UN | وفي إطار الحملة الرامية إلى تعزيز جميع الحقوق المشروعة، احتلت حماية حقوق المرأة ومصالحها في ما يتعلق بالزواج والأسرة ومكافحة العنف المنزلي موقع الصدارة على جدول أعمال المجتمع الصيني. |
- proposal of legislation on the protection of women's rights and interests in accordance with international conventions and agreements; | UN | - اقتراح تشريعات بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها وفقا للاتفاقيات والاتفاقات الدولية؛ |
With the steady improvement of laws concerning the protection of women's rights and interests and the rapid development of the country's economy, the number of working women has continuously increased and the scope of their employment expanded. | UN | ومع التحسين المطرد للقوانين المتعلقة بحماية حقوق المرأة ومصالحها والنمو السريع لاقتصاد البلد، يزداد عدد العاملات بصورة مطردة ويتوسع نطاق عمالتهن. |
221. The Belarusian Women's Union executes projects aimed at promoting the protection of women's rights and interests and the empowerment of women in social, economic, social and cultural life. | UN | 221 - ينفذ اتحاد النساء البيلاروسيات مشاريع ترمي إلى تعزيز حماية حقوق المرأة ومصالحها وتمكين المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
6. At this stage, it would be worthwhile to specifically mention that considerable progress has been made through the adoption of the new Criminal Code of 2005 which contains strong and comprehensive measures in support of women's rights and interests. | UN | 6- وفي هذه المرحلة، يجدر أن نذكر على وجه التحديد أن تقدماً كبيراً قد أحرز عن طريق اعتماد القانون الجنائي الجديد لعام 2005 الذي يتضمن تدابير قوية وشاملة لدعم حقوق المرأة ومصالحها. |
The Law on the Protection of women's rights and interests and related regulations on labour protection have been enacted and implemented in China in a move to ensure women's right to work by providing them with an enabling social environment. | UN | وسُنَّ كل من القانون المتعلق بحماية حقوق المرأة ومصالحها والأنظمة ذات الصلة المتعلقة بحماية اليد العاملة ووضعا موضع التنفيذ في الصين في إطار خطوة ترمي إلى كفالة حق المرأة في العمل، من خلال توفير بيئية اجتماعية تمكينية لها. |
In August 2002, the Standing Committee of the National People's Congress promulgated the Rural Land Contracting Law of the People's Republic of China, which contains specific provisions for the protection of women's rights and interests in contracting for and utilizing land. | UN | وأصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في آب/أغسطس 2002 قانون تعاقدات الأراضي الريفية لجمهورية الصين الشعبية، الذي يتضمن أحكاما خاصة لحماية حقوق المرأة ومصالحها فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي واستخدامها. |
It was concluded that legal awareness regarding the protection of women's rights has improved continuously throughout society, and that there has been visible progress regarding the protection of women's rights and interests. | UN | وكانت النتيجة أن الوعي القانوني إزاء حماية حقوق المرأة قد تحسن على نحو مستمر في المجتمع برمته، وأن هناك تقدما ملموسا فيما يتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة. |
Society as a whole is more aware of the need to legally protect the legitimate rights and interests of women, and the protection of women's rights and interests has manifestly improved as a result. | UN | والمجتمع ككل أكثر وعيا بضرورة توفير الحماية القانونية للحقوق والمصالح المشروعة للمرأة، ونتيجة لذلك فإن حماية حقوق ومصالح المرأة قد تحسنت بشكل واضح. |
:: the rate of employment for women rose and remained stable, with more women joining unemployment and maternity-insurance schemes, but the protection of women's rights and interests at work required further strengthening; | UN | :: معدل توظف المرأة ارتفع وظل مستقرا، مع زيادة عدد النساء الملتحقات بمشروعي البطالة وتأمين الأمومة، إلا أن حماية حقوق ومصالح المرأة في العمل تطلبت المزيد من التدعيم؛ |
In these court proceedings, judges used individual cases to explain the law, warning people that the violation of women's rights and interests is in violation of the law and that perpetrators will be punished. | UN | وفي إجراءات المحاكم هذه، استخدم القضاة فرادى القضايا لتفسير القانون، وحذروا الأفراد من أن انتهاك حقوق ومصالح المرأة انتهاك للقانون وأنه ستجري معاقبة مرتكبي تلك الجرائم. |
The Constitution, the Compulsory Education Law, the Law on Protection of women's rights and interests and other relevant laws provide that women enjoy the same right to education as men. | UN | وينص الدستور وقانون التعليم الإلزامي وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة والقوانين الأخرى ذات الصلة على تمتع المرأة، مثلها مثل الرجل، بالحق في التعليم. |
In response to the problem of discrimination against women that has occurred in some areas during this new round of land contracting, the State Council issued a circular concerning effective safeguards for rural women's rights and interests in land contracting, which requires county Governments to supervise land contracting transactions and immediately remedy any violations of women's rights and interests in land contracting. | UN | واستجابة لمشكلة التمييز ضد المرأة التي حدثت في بعض المناطق أثناء هذه الجولة الجديدة للتعاقد على الأراضي، أصدر مجلس الدولة تعميما بشأن الضمانات الفعالة لحقوق ومصالح المرأة الريفية فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي، ويتطلب هذا التعميم أن تقوم حكومات النواحي بالإشراف على تعاملات التعاقد على الأراضي وأن تقوم على الفور بإصلاح أية انتهاكات لحقوق ومصالح المرأة فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي. |