"of women's rights in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المرأة في
        
    • بحقوق المرأة في
        
    • لحقوق المرأة في
        
    • حقوق المرأة التابعة
        
    In Egypt, a women's organization set up a unit to monitor violations of women's rights in the media. UN ففي مصر، أنشأت إحدى المنظمات النسائية وحدة معنية برصد انتهاكات حقوق المرأة في وسائط الإعلام.
    The Strategic Plan for the Protection of women's rights in the Colombian Justice System provides for the following measures in the medium term: UN وتنص الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي على التدابير التالية على المدى المتوسط:
    :: Specific coverage of women's rights in the education of young people of all ages, as well as in the training of teachers, law-enforcement officers, business and labour leaders, and judges; UN :: نشر حقوق المرأة في تعليم الشباب من جميع الأعمار لدى المعلم وقوى النظام والمسؤوليات الأبوية والنقابية للقضاة
    It would therefore be useful for women spiritual guides to receive training on women's rights and raise awareness of women's rights in the community. UN ولذا سيكون من المفيد أن تتلقى المرشدات الروحيات التدريب بشأن حقوق المرأة وأن تذكي الوعي بحقوق المرأة في المجتمع المحلي.
    This resulted in difficulties in reviewing the current status of women's rights in the State party. UN فقد أدّى ذلك إلى صعوبات في استعراض الوضع الراهن لحقوق المرأة في الدولة الطرف.
    80. The Independent Expert also recommends strengthening the Unit for the Promotion and Protection of women's rights in the Office of the Ombudsman. UN 80- ويوصي الخبير المستقل أيضاً بتدعيم وحدة تعزيز وحماية حقوق المرأة التابعة لمكتب أمين المظالم.
    Issues that pertain to the protection of women's rights in the above act, include: UN وتشمل المسائل المتعلقة بحماية حقوق المرأة في هذا القانون ما يلي:
    Estimate 2013: consultations held on the inclusion of women's rights in the Constitution UN تقديرات عام 2013: إجراء مشاورات بشأن إدراج حقوق المرأة في الدستور
    Strategic plan for the defence of women's rights in the Colombian justice system UN الخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي
    Evaluation of the programme on building capacities for gender equality in governance and protection of women's rights in the Sudan UN تقييم البرنامج المتعلق ببناء القدرات في مجال المساواة بين الجنسين في الحوكمة وحماية حقوق المرأة في السودان
    Finally, it would present a forward-looking view of the Committee's role in the promotion and protection of women's rights in the twenty-first century; UN وستقدم، أخيرا، نظرة تطلعية لدور اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المرأة في القرن الحادي والعشرين؛
    Women's development and protection of women's rights in the area of population and family planning UN تنمية المرأة وحماية حقوق المرأة في مجال السكان وتنظيم الأسرة
    Currently, it is preparing a report for the universal periodic review of the Human Rights Council on the situation of women's rights in the Islamic Republic of Iran. UN وهي تعد حالياً تقريراً في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Resources, awareness-raising and other practical measures were needed to provide a legal basis for the protection of women's rights in the country. UN ومن الضروري توفير الموارد ورفع درجة الوعي واتخاذ غير ذلك من التدابير العملية من أجل وضع أساس قانوني لحماية حقوق المرأة في البلد.
    A recently formulated strategic plan on the protection of women's rights in the court system focused on protecting women in cases of domestic violence, marriage break-up and discrimination in the workplace. UN وركَّزت خطة استراتيجية صيغت مؤخراً، لحماية حقوق المرأة في نظام المحاكم، على حماية المرأة في حالات العنف العائلي، وفسخ الزواج، والتمييز في مكان العمل.
    220. This strategic and conceptual framework constitutes the foundation for the advancement of women's rights in the field of education. UN 220 - إن هذا الإطار الاستراتيجي والمفاهيمي يعدّ ركيزة أساسية للنهوض بحقوق المرأة في المجال التعليمي.
    The Plan situates the principle of fulfillment of women's rights in the context of human rights, through the implementation of international instruments of human rights protection, including regulations on women and on creation of equal opportunities for men and women. UN وتضع الخطة مبدأ الوفاء بحقوق المرأة في سياق حقوق الإنسان عن طريق تنفيذ الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنظمة التي تتعلق بالمرأة وبتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The Government of the Bahamas intends to provide clarity for the Committee on achievements and obstacles encountered during its advancement of women's rights in the country. I. Introduction UN وتعتزم حكومة جزر البهاما أن توفر الوضوح للجنة بشأن المنجزات والعراقيل التي صودفت أثناء عملها على النهوض بحقوق المرأة في البلد.
    She called on the Secretary-General to monitor and address all Israeli violations of women's rights in the occupied Syrian Golan in his reports on the subject. UN وطالبت الأمين العام بأن يرصد جميع الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق المرأة في الجولان السوري المحتل وأن يتناول هذه الانتهاكات في تقاريره عن هذا الموضوع.
    It would be useful to know whether the Government could collaborate with other Governments of the region in combating negative interpretations of women's rights in the Islamic code. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد الوقوف على ما إذا كانت الحكومة تستطيع التعاون مع حكومات أخرى بالمنطقة في مجابهة التفسيرات السلبية لحقوق المرأة في القانون الاسلامي.
    (h) The Unit for the Promotion and Protection of women's rights in the Office of the Ombudsman should be strengthened; UN (ح) تدعيم وحدة تعزيز وحماية حقوق المرأة التابعة لمكتب أمين المظالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus