Sudan had a cultural heritage and a value system that emphasized equality and justice between the sexes and the importance of women's role in nation-building. | UN | وأضافت أن للسودان تراث ثقافي ونظام للقيم يؤكد على المساواة والعدل بين الجنسين وأهمية دور المرأة في بناء الأُمة. |
These are some instances that the Lao NCAW has performed in raising awareness on the promotion of women's role in the Lao society. | UN | وهذه بعض الأمثلة التي قامت بها لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة في مجال التوعية بشأن تعزيز دور المرأة في مجتمع لاو. |
That strategy sought to strengthen institutions, gather gender-disaggregated data, improve the status of women, eliminate violence and discrimination against women and promote awareness of women's role in society. | UN | وترمي تلك الاستراتيجية إلى تعزيز المؤسسات وجمع بيانات موزعة حسب الجنس، وتحسين مركز المرأة والقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة وزيادة الوعي بشأن دور المرأة في المجتمع. |
Changing gender perceptions of women's role in society is also crucial in the battle against trafficking in persons. | UN | كما يكتسي تغيير التصورات الجنسانية لدور المرأة في المجتمع أهمية حاسمة في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
To raise awareness of women's role in peace-building and conflict resolution, the UNIFEM-sponsored Peace Torch, which had traversed through war-torn African countries, was handed to the NGO Forum during the opening ceremony. | UN | وبغرض زيادة الوعي بدور المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات، رعى الصندوق شعلة سلام عبرت عدة بلدان أفريقية مزقتها الحرب وجرى تسليمها إلى منتدى المنظمات غير الحكومية أثناء حفل الافتتاح. |
These economic reforms and a reassessment of spiritual values were accompanied by a rethinking of women's role in society. | UN | وكان إصلاح الاقتصاد وإعادة النظر في القيم الروحية مصحوبين بإعادة تقييم مكان ودور المرأة في المجتمع. |
Islamic Foundation Bangladesh is very aware of the importance of women's role in nation-building activities. | UN | إن المؤسسة الإسلامية بنغلاديش تدرك جيدا أهمية دور المرأة في أنشطة بناء الدولة. |
She noted that the twentieth century had brought a remarkable transformation of women's role in Canadian society. | UN | ولاحظت أن القرن العشرين شهد تحولاً ملحوظاً في دور المرأة في المجتمع الكندي. |
Addressing the growing need to create jobs for women as a result of the development of women's role in society | UN | تلبية الاحتياجات المتزايدة من فرص العمل للنساء الناجمة عن تنامي دور المرأة في المجتمع |
Hydroaid acknowledges the importance of women's role in society and strives to enhance their opportunities by promoting and facilitating their access to vocational training in the field of natural resources management. | UN | ويُسلم معهد المساعدة المائية من أجل التنمية بأهمية دور المرأة في المجتمع ويسعى جاهدا للنهوض بالفرص المتاحة لها بتعزيز وتسهيل سُبل وصولها إلى التدريب المهني في ميدان إدارة الموارد الطبيعية. |
Responsible for policy advocacy and development planning for the enhancement of women's role in national development. | UN | مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية. |
We also note the progress made by some African countries towards the strengthening of women's role in all sectors of society. | UN | ونلاحظ أيضا التقــدم الــذي حققته بعض البلدان الافريقية في سبيل تعزيز دور المرأة في جميع قطاعات المجتمع. |
Oman commended the incorporation of the Millennium Development Goals in development plans and the enhancement of women's role in society | UN | ١١٦- وأشادت عمان بإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في خطط التنمية وتعزيز دور المرأة في المجتمع. |
:: Improving the quality of material and spiritual life of women; creating conditions for effective implementation of the fundamental rights and promotion of women's role in all fields of life. | UN | :: تحسين نوعية الحياة المادية والروحية للمرأة؛ وتهيئة الظروف المواتية للتنفيذ الفعال للحقوق الأساسية وتعزيز دور المرأة في جميع مجالات الحياة؛ |
He stressed the importance of resuming the suspended democratization process in Puntland, as the recent elections were based on a traditional system, and called for the enhancement of women's role in government and public life. | UN | وشدد على أهمية استئناف عملية إحلال الديمقراطية المعلَّقة في بونتلاند، بالنظر إلى أن الانتخابات التي جرت مؤخرا استندت إلى النظام التقليدي. ودعا أيضا إلى تعزيز دور المرأة في الحكومة والحياة العامة. |
Patriarchal customary laws were prevalent, and traditional views of women's role in society meant that widespread inequality and gender-based violence were largely tolerated. | UN | فالقوانين العرفية للنظام الأبوي هي السائدة، والنظرة التقليدية لدور المرأة في المجتمع تسمح بقدر كبير بانتشار انعدام المساواة والعنف الجنساني على نطاق واسع. |
The Government is mindful of deep-rooted patriarchal attitudes and traditions, and is working to combat them through a number of measures, including a change in the curriculum to give a realistic picture of women's role in society. | UN | كما ذُكر أن الحكومةَ تدرك ترسُّخ المواقف والتقاليد القائمة على السلطة الأبوية، وتعمل من أجل مكافحتها باتخاذ عددٍ من التدابير، منها تغيير المناهج الدراسية لتقديم صورة واقعية لدور المرأة في المجتمع. |
Most people derive their livelihood from subsistence agriculture; however, a comprehensive understanding of women's role in agricultural production is limited by lack of data on regional, ethnic and religious factors that affect the gender division of labour in subsistence agriculture. | UN | ويستمد معظم الناس في إثيوبيا رزقهم من زراعة الكفاف؛ ومع ذلك فإن الافتقار الى البيانات عن العوامل اﻹقليمية والعرقيـة والدينيـة المؤثـرة في تقسيـم العمــل في زراعـة الكفاف حسب الجنس يجعل الفهم الشامل لدور المرأة في الانتاج الزراعي محدودا. |
To organize training courses for the purpose of heightening awareness of women's role in society and their rights and duties; | UN | - تنظيم دورات تدريبية للتوعية بدور المرأة في المجتمع وبحقوقها وواجباتها؛ |
160. It must, however, be recognized that there have been some improvements in the recognition of women's role in society. | UN | 160 - ومن الممكن أن يقال بكل تأكيد، مع هذا، إنه كانت ثمة تحسّنات فيما يتصل بالاعتراف بدور المرأة في المجتمع. |
Recognition and promotion of women's role in food production and equitable access and control over productive resources; | UN | - الاعتراف بدور المرأة في إنتاج الغذاء وتشجيعه وتحقيق المساواة لها من حيث الحصول على الموارد المنتجة والتحكم فيها؛ |
The resulting report would be used by the Government to develop its implementation strategy, which would focus on a number of key issues, including the gender pay gap, the rights of indigenous women and girls, enhancement of women's role in decision-making, and the collection of data on all aspects of women's lives. | UN | وستستخدم الحكومة التقارير التي ستنتج عن هذه العملية ﻹعداد استراتيجيتها التنفيذية التي ستركز على عدد من القضايا اﻷساسية، بما فيها الفجوة بين أجور الجنسين، وحقوق النساء والبنات من السكان اﻷصليين، وتعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرار، وجمع البيانات عن جميع جوانب حياة المرأة. |