"of women and men to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة والرجل في
        
    • النساء والرجال في
        
    • للنساء والرجال في
        
    • المرأة والرجل على
        
    • الرجال والنساء في
        
    • للمرأة والرجل في
        
    • النساء والرجال على
        
    • المرأة والرجل إلى
        
    • الرجال والنساء على
        
    Several legislative provisions guaranteed the right of women and men to own property, including Act No. 14 of 2002, which specified that the owner of any property or article had the right of usufruct, regardless of gender. UN وتكفل أحكام تشريعية عدة حق المرأة والرجل في الملكية، ومن بين هذه التشريعات القانون رقم 14 الذي ينص على أن حق الانتفاع بأية أموال أو أشياء يعود لصاحبها، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Equal rights of women and men to acquire, change or retain their nationality and that of their children. UN تساوي حق المرأة والرجل في اكتساب أو تغيير أو استبقاء جنسيتهما وجنسية أولادهما.
    Pressure for change is driven by the wish of women and men to choose their own fate and to improve their chances for a better life. UN والضغط من أجل التغيير تقوده رغبة النساء والرجال في اختيار مصيرهم وتحسين فرصهم في حياة أفضل.
    Please clarify the rights of women and men to pass their nationality to their children by further elaborating on the provisions of the Nationality Code. UN ويرجى توضيح حقوق النساء والرجال في توريث جنسيتهم لأبنائهم من خلال مزيد من الشرح لأحكام قانون الجنسية.
    This is essential in order to assess the actual and potential contribution of women and men to formulating and implementing relevant policies and programmes, as well as to adequately assess the impacts of economic and social conditions and of environmental degradation on the population as a whole. UN يعد ذلك أمرا أساسيا بالنسبة إلى تقييم المساهمة الفعلية والممكنة للنساء والرجال في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة، والتقييم الكافي ﻵثار اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية والتدهور البيئي على السكان ككل.
    Access of women and men to employment often contributes to successful strategies to address food insecurity. UN ويسهم حصول كل من المرأة والرجل على فرص العمل غالبا في نجاح استراتيجيات التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    Kenya aims at gender balance in the appointment of women and men to all advisory, management, regulatory and monitoring bodies. UN وتهدف كينيا إلى تحقيق التوازن بين نسبة تعيين الرجال والنساء في جميع اﻷجهزة الاستشارية واﻹدارية والتنظيمية وأجهزة الرصد.
    * Protecting and promoting the equal rights of women and men to engage in political activities, including membership in political parties and trade unions; UN :: حماية وتشجيع الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في المشاركة في الأنشطة السياسية، بما في ذلك العضوية في الأحزاب السياسية والنقابات العمالية؛
    Improving access of women and men to sexual and reproductive health services and promote the responsibility of men, and communication and respect between men and women on sexual and reproductive health issues UN تحسين إمكانية حصول النساء والرجال على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتشجيع مسؤولية الرجل والاتصال والاحترام بين الرجل والمرأة بشأن المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    The Federal Republic of Germany has a health system which legally guarantees the access of women and men to health services and facilities on an equal basis. UN يوجد لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية نظام صحي يكفل على نحو قانوني وصول المرأة والرجل إلى الخدمات والمرافق الصحية على أساس المساواة.
    Governments should ensure equal rights and access of women and men to refugee determination procedures and the grant of asylum. UN وينبغي للحكومات أن تكفل المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق وفي الاستفادة من اجراءات تحديد مركز اللجوء ومنح حق اللجوء.
    E. To promote actions to develop the mutual responsibility of women and men to achieve equality: UN هاء - تعزيز الاجراءات التي تنمي مسؤولية كل من المرأة والرجل في تحقيق المساواة:
    K. Promoting action to develop the mutual responsibility of women and men to achieve UN كاف - تعزيز اﻹجراءات التي تنمي مسؤولية كل من المرأة والرجل في تحقيق المساواة
    K. Promoting action to develop the mutual responsibility of women and men to achieve equality UN كاف - تعزيـز اﻹجـراءات التــي تنمــي مسؤولية كل من المرأة والرجل في تحقيق المساواة
    These studies highlight the contributions of women and men to the household and the family, the care services provided and the social and economic contribution of the domestic work performed by women. UN وقد مكنت هذه الدراسات من إظهار مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة، والرعاية المقدمة، والمساهمة الاجتماعية والاقتصادية للعمل المنزلي الذي تقوم به المرأة.
    Articles 49 and 50 of the Family Code guarantee the rights of women and men to maternity and paternity respectively. UN 219- وتكفل المادتان 49 و50 من قانون الأسرة، حق المرأة والرجل في الأمومة والأبوة.
    Policies pertaining to the contribution of women and men to pension funds or Provident funds UN السياسات المتصلة بمساهمة النساء والرجال في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادّخار
    25. The Constitution provides for equality of women and men to transmit citizenship to their children as per Section 41. UN 25- وتنص المادة 41 من الدستور على المساواة بين النساء والرجال في نقل الجنسية إلى الأبناء.
    7.1 Act on the Appointment and Secondment of women and men to Bodies within the Remit of the Federation (Bundesgremienbesetzungsgesetz - BGremBG) UN 7-1 القانون المتعلق بتعيين وإلحاق النساء والرجال في هيئات تابعة للحكومة الاتحادية
    Moreover, despite long-standing recognition internationally of the fundamental right of women and men to participate in political life, and the recognition of this right in most national constitutions, in practice, the gap between the de jure and de facto equality of women in the area of decision-making remains wide. UN ٦٦ - وفضلا عن ذلك، وبالرغم من الاعتراف الدولي منذ مدة طويلة بالحقوق اﻷساسية للنساء والرجال في المشاركة في الحياة السياسية، والاعتراف بهذا الحق في معظم الدساتير الوطنية، لا تزال الفجوة عريضة فيما بين مساواة المرأة بحكم القانون ومساواتها الفعلية في مجال صنع القرار.
    The land law warrants equal access rights of women and men to land for all purposes on usufructory basis. UN 192- يتطلّب قانون الأراضي المساواة في حقوق حصول المرأة والرجل على الأراضي لجميع الأغراض على أساس حق الانتفاع.
    This provision is reinforced by article 3, which establishes the States parties' obligation to ensure the equal right of women and men to the enjoyment of the rights contained in the Covenant. UN ويتعزز هذا الحكم بالمادة 3 التي تنص على الالتزام الواقع على الدول الأطراف بكفالة تساوي الرجال والنساء في حق التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It will be critical for the international community to demonstrate a new commitment to the future - a commitment to inspiring a new generation of women and men to work together for a more just society. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن يظهر المجتمع الدولي التزاما جديدا من أجل المستقبل - التزاما باستحثاث الجيل الجديد من الرجال والنساء على العمل جنبا إلى جنب ﻹقامة صرح مجتمع أكثر عدلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus