"of women are" - Traduction Anglais en Arabe

    • من النساء
        
    • للمرأة هي
        
    • المرأة هما
        
    • للمرأة تشكل
        
    • المرأة هي
        
    • المرأة بالشكل
        
    • المرأة عاملين
        
    • النساء لا
        
    • النساء يتعرضن
        
    • النساء هي
        
    • النساء كذلك
        
    • العمالة النسائية
        
    Of the total population, 43 per cent of men and 38 per cent of women are active members of an association. UN ومن مجموع السكان، 43 في المائة من الرجال و 38 في المائة من النساء أعضاء عاملون في جمعية ما.
    Guyana follows the global trend where a large percentage of women are economically active in the informal market. UN وتساير غيانا الاتجاه العالمي حيث توجد نسبة كبيرة من النساء الناشطات اقتصاديا في الأسواق غير الرسمية.
    Millions of women are not living to their fullest potential and cannot contribute their optimum amount to their community. UN وهناك ملايين من النساء اللاتي لم يستفدن من كامل إمكانياتهن ولا يستطعن المشاركة في مجتمعهن بأفضل قدر.
    The three primary roles of women are as wage-earner, decision maker, and agent of change. UN ١٢١- أهم ثلاثة أدوار للمرأة هي أدوارها باعتبارها عاملة بأجر، وصانعة للقرار، وواسطة للتغيير.
    The fulfilment of gender equality and the empowerment of women are fundamental to sustainable development UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هما عنصران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة
    In recognition of the fact that the human rights of women are an essential part of the High Commissioner’s mandate, a policy on gender and on a strategy for its effective implementation are currently being developed. UN واعترافاً بحقيقة أن حقوق اﻹنسان للمرأة تشكل جزءا أساسيا من ولاية المفوضة السامية يجري اﻵن وضع سياسة تتعلق بنوع الجنس وباستراتيجية لتنفيذها الفعال.
    The latest developments in the field of women are as follows: UN ٢١ - آخر التطورات في ميدان المرأة هي كما يلي:
    A majority of women are not in combat units. UN ولا تنضم الغالبية من النساء الى وحدات القتال.
    However, the enforcement of minimum wage is difficult in the informal sector where the majority of women are. UN غير أنه يصعب تطبيق هذا القانون في القطاع غير الرسمي حيث غالبية العاملين فيه من النساء.
    A large number of women are still working without pay and women are overrepresented in the informal sector as well as in non-standard jobs. UN فلا يزال عدد كبير من النساء يعمل بدون أجر، وهن ممثَّلات تمثيلا أكبر في القطاع غير الرسمي وكذلك في الوظائف غير النظامية.
    Yes, but now large numbers of women are reporting severe menstrual disorders just so they can get their hands on it. Open Subtitles نعم، ولكن هناك الآن أعداد كبيرة من النساء يُبلِّغن عن اضطرابات الطمث الشديد فقط حتى يتمكّن من الحصول عليه.
    In Honduras in particular, 47 per cent of women are overweight or obese. UN وفي هندوراس على وجه الخصوص، هناك 47 في المائة من النساء يتصفن بزيادة الوزن أو السمنة.
    According to a 2008 study by Human Rights Watch, almost 65% of women are imprisoned for killing another woman. UN وقد جاء في دراسة لمنظمة رصد حقوق الإنسان في عام 2008 أن 65 في المائة تقريبا من النساء مسجونات بتهمة قتل امرأة.
    Increasing numbers of women are not receiving the necessary care to ensure the safe delivery of their children. UN وتوجد أعداد متزايدة من النساء لا يحصلن على الرعاية اللازمة لكفالة ولادة مأمونة لأولادهن.
    Among Aboriginals, 51.1 percent of women are employed, compared to 56.5 percent for men. UN :: في الشعوب الأصلية، 51.1 في المائة من النساء موظفات، مقابل 56.5 في المائة من الرجال.
    Among adults, 19.3 per cent of men and 16.2 per cent of women are smokers. UN ومن بين البالغين نسبة 19.3 في المائة من الرجال المدخّنين ونسبة 16.2 في المائة من النساء المدخّنات.
    The protection and promotion of human rights of women are the lens through which to view both the causes of widespread violence and the complex social dynamics of discrimination that are at the root. UN حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة هي العدسات التي يمكن من خلالها استعراض كل من الأسباب الجذرية لانتشار العنف والديناميات الاجتماعية المعقدة للتمييز.
    At the international level, gender equality and the empowerment of women are necessary prerequisites for the design and implementation of decent and proper financing for development. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هما شرطان مسبقان ضروريان من أجل تصميم وتنفيذ التمويل الصحيح المناسب للتنمية.
    In this connection, mention should be made of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action to the effect that the human rights of women are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وقد تجدر الاشارة في هذا الشأن إلى أحكام اعلان وبرنامج عمل فيينا التي تقول بأن الحقوق اﻷساسية للمرأة تشكل جزءا من حقوق الانسان العالمية لا ينفصم ولا يقبل التصرف ولا التجزئة.
    The prophecies of women are limited and dull, only the menfolk have the capacity for true perception. Open Subtitles نبوؤة المرأة هي محدودة و غير واضحة فقط الرجال لديهم القدرة على الادراك الصحيح
    40. The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive analysis of divorce cases and encourage judges to review the utilization of conciliation and to ensure that the rights of women are duly protected. UN 40 - وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تحليلا شاملا لحالات الطلاق وأن تشجع القضاة على إعادة النظر في اللجوء إلى التوفيق وكفالة حماية حقوق المرأة بالشكل الواجب.
    Gender equality and the empowerment of women are keys to development, as well as important goals on their own. UN 100 - تشكل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عاملين رئيسيين للتنمية، فضلا عن كونهما أهدافا هامة في حد ذاتهما.
    Thousands of women are still raped and violated as a matter of course, and defenceless civilians continue to be killed. UN وما زالت آلاف النساء يتعرضن للاغتصاب والانتهاك بشكل بات معتادا، كما يتواصل قتل المدنيين العزّل.
    Vaccination campaigns, literacy drives and special attention to the conditions of women are important at these times. UN فحملات التطعيم ومحو اﻷمية وإيلاء اهتمام خاص لحالة النساء هي أمور هامة في مثل هذه اﻷوقات.
    She was generally drawn to older men... a lot of women are... wiser men... a lot of women are... and yes, successful men. Open Subtitles هي كانت منجذبة طبيعياً للرجال الأكبر سناً... كثير من النساء كذلك, للرجال الحكماء.كثيرٌ من النساء كذلك. و أجل..
    Consequently, the main problems in advancing the employment of women are due to the difficulties of combining work and parenthood. UN وبالتالي فإن المشاكل الرئيسية في مجال نمو فرص العمالة النسائية ترجع إلى صعوبات الجمع بين العمل والأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus