"of women at all stages" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في جميع مراحل
        
    • للمرأة في جميع مراحل
        
    More generally, the participation of women at all stages of development projects, from planning to implementation, guaranteed better results. UN وبوجه عام، فإن مشاركة المرأة في جميع مراحل مشاريع التنمية، بدءًا بالتخطيط لها إلى حين تنفيذها، يضمن إحراز نتائج أفضل.
    The recommendations for action called for accountability for violations of women's human rights during armed conflict; the integration of gender perspectives into all mandates and operations of peacekeeping missions; strengthening the role of women in peace processes; and increasing the participation of women at all stages of humanitarian assistance and during reconstruction processes. UN وتدعو التوصيات باتخاذ إجراءات إلى المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة أثناء الصراع المسلح؛ وإدماج المناظير الجنسانية في جميع ولايات وعمليات بعثات السلام؛ وتعزيز دور المرأة في عمليات السلام؛ وزيادة مساهمة المرأة في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وأثناء عمليات الإعمار.
    The recommendations for action called for accountability for violations of women's human rights during armed conflict; the integration of gender perspectives into all mandates and operations of peacekeeping missions; strengthening the role of women in peace processes; and increasing the participation of women at all stages of humanitarian assistance and during reconstruction processes. UN وتدعو التوصيات باتخاذ إجراءات إلى المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة أثناء الصراع المسلح؛ وإدماج المناظير الجنسانية في جميع ولايات وعمليات بعثات السلام؛ وتعزيز دور المرأة في عمليات السلام؛ وزيادة مساهمة المرأة في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وأثناء عمليات الإعمار.
    The League continuously emphasizes the participation of women at all stages and levels of decision-making as essential for the achievement of better standards of living, the eradication of poverty, the promotion of democracy, the pursuit of sustainable development and just peace. UN وتشدد الرابطة باستمرار على مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية صنع القرار ومستوياتها باعتبارها مشاركة أساسية لتحقيق مستويات معيشة أفضل، وللقضاء على الفقر، وتعزيز الديمقراطية، والسعي وراء تحقيق التنمية المستدامة والسلام العادل.
    As a result, significant efforts have been applied to redefine the meaning of human rights to encompass the specific experiences of women at all stages of their lives. UN ونتيجة لذلك، تم بذل جهود كبيرة ﻹعادة تحديد معنى حقوق اﻹنسان ليشمل التجارب الخاصة للمرأة في جميع مراحل حياتها.
    5. To reiterate the importance of increased participation of women at all stages of the Sudanese peace process and the need for effective and appropriate means to engage women in Sudanese public life. UN 5 - إعادة تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان، والحاجة إلى اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان.
    14. To reiterate the importance of increased participation of women at all stages of the Somali peace process and the need for effective and appropriate means to engage women in the public life of Somalia. UN 14 - إعادة تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل العملية السياسية في الصومال، والحاجة إلى اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة بالصومال.
    " The Council remains concerned about the underrepresentation of women at all stages of peace processes and in peacebuilding, and recognizes the need to facilitate the full and effective participation of women in these areas, given the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN " وما زال المجلس يساوره القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عمليات السلام وفي بناء السلام، ويعترف بضرورة تسهيل مشاركة المرأة على نحو كامل وفعال في هذين المجالين، نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Expressing deep concern about the underrepresentation of women at all stages of peace processes, in particular the very low numbers of women in formal roles in mediation processes, and stressing the need to ensure that women are appropriately appointed at decisionmaking levels, as highlevel mediators, and in the composition of the mediators' teams, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عمليات السلام، وبخاصة قلة عدد النساء اللائي يضطلعن بأدوار رسمية في عمليات الوساطة، وإذ يؤكد ضرورة كفالة تعيين النساء بالشكل الملائم في مناصب على مستوى صنع القرار كوسيطات رفيعات المستوى وفي عضوية أفرقة الوسطاء،
    " 5. To reiterate the importance of increased participation of women at all stages of the Sudanese peace process and the need for effective and appropriate means to engage women in Sudanese public life. UN " 5 - تكرار تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان وضرورة اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان.
    " 14. To reiterate the importance of increased participation of women at all stages of the Somali peace process and the need for effective and appropriate means to engage women in the public life of Somalia. UN " 14 - تكرار تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل العملية السياسية في الصومال وضرورة اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في الصومال.
    (a) To ensure the participation of women at all stages of the peace process in national reconciliation and all reconstruction initiatives, as well as in transitional justice processes, in particular at the decision-making level; UN (أ) ضمان مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليتي السلام والمصالحة الوطنية وفي جميع مبادرات إعادة الإعمار، وكذلك في عمليات العدالة الانتقالية، ولا سيما على صعيد صنع القرار؛
    " The Security Council remains concerned about the under-representation of women at all stages of a peace process and in peacebuilding, and recognises the need to facilitate the full and effective participation of women in these areas, given the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN " وما زال مجلس الأمن يساوره القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عملية السلام وفي بناء السلام، ويعترف بالحاجة إلى تسهيل مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في هذه المجالات، نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    The draft resolution before the Assembly today paves the way for increased efforts on mediation, more systematic use of mediation, and the increased participation of women at all stages, at all levels and in all aspects of mediation, in line with Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم يمهد السبيل أمام زيادة جهود الوساطة، والاستخدام الأكثر منهجية للوساطة، وزيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل الوساطة وجوانبها، وعلى جميع الصُعد تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات اللاحقة.
    Where the equal treatment of women at all stages of legal proceedings is concerned, justice is dispensed in Ukraine on the basis of the equality of citizens before the law and the courts irrespective of their origins, social status, place of residence or sex. UN وفيما يتعلق بالمعاملة المتساوية للمرأة في جميع مراحل الإجراءات القانونية، يتم إقامة العدل في أوكرانيا على أساس المساواة بين المواطنين أمام القانون والمحاكم بصرف النظر عن أصولهم وأوضاعهم الاجتماعية ومحل ميلادهم أو نوع جنسهم.
    129. Continued attention and support is required to ensure the meaningful participation of women at all stages of the peace processes and the integration of a gender perspective into justice and security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration processes and economic recovery. UN 129 - ومن المطلوب مواصلة إيلاء الاهتمام وتقديم الدعم لكفالة المشاركة الهادفة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام، وإدماج المنظور الجنساني في إصلاح قطاعي العدالة والأمن، وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإنعاش الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus