"of women in all aspects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في جميع جوانب
        
    • للمرأة في جميع جوانب
        
    • النساء في جميع جوانب
        
    • المرأة في كل جوانب
        
    • المرأة في جميع مناحي
        
    • المرأة في جميع نواحي
        
    • المرأة في كافة مناحي
        
    • للمرأة في جميع مجالات
        
    • للمرأة في جميع مناحي
        
    • للمرأة في كل جوانب
        
    The advancement of women should be considered not in isolation but in terms of the status of women in all aspects of life. UN وقال إنه لا ينبغي النظر إلى النهوض بالمرأة في معزل، وإنما من زاوية وضع المرأة في جميع جوانب الحياة.
    NZAID works with its partners to achieve gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN وتعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع شركائها لتحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    The starting point of the strategy was the autonomy of women in all aspects of their lives. UN وتتخذ هذه الاستراتيجية منطلقا لها استقلال المرأة في جميع جوانب حياتها.
    The Defence Forces are committed to the full participation of women in all aspects of Defence Forces activity. UN وتلتزم قوات الدفاع بالمشاركة الكاملة للمرأة في جميع جوانب أنشطة قوات الدفاع.
    Kenya was aware of the discriminatory treatment of women in all aspects of customary and personal laws. UN وكانت كينيا مدركة للمعاملة التمييزية التي تتعرض لها النساء في جميع جوانب القوانين العرفية والشخصية.
    Further efforts should be made to ensure the integration of women in all aspects of society and afford them greater protection against violence. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان اندماج المرأة في كل جوانب المجتمع، وتوفير أكبر حماية لها ضد العنف.
    It seems that, at this level, increasing attention and importance is being attached to the participation of women in all aspects of peace-keeping, negotiation and peace-making, including decision-making. UN ويبدو أنه يجري، على هذا المستوى، إيلاء اهتمام وأهمية متزايدين لمشاركة المرأة في جميع جوانب حفظ السلم، والتفاوض وصنع السلم، بما في ذلك صنع القرارات.
    The Committee also notes the detrimental impact of the post-electoral violence on the participation of women in all aspects of public and political life. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً التأثير الضار للعنف في فترة ما بعد الانتخابات على مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة والسياسية.
    With three participants, including one person on a scholarship, our organization concentrated on policies around the participation of women in all aspects of life. UN وقد شاركت فيها 3 عضوات، من بينهن واحدة تتمتع بمنحة دراسية، وركزت منظمتنا على السياسات العامة التي تكتنف مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة.
    90. The development agenda could not be implemented effectively without the full participation of women in all aspects of development. UN 90 - ولا يمكن تنفيذ الخطة الإنمائية بشكل فعال بدون المشاركة الكاملة من جانب المرأة في جميع جوانب التنمية.
    UNMIT promoted the involvement of women in all aspects of the electoral process, in collaboration with the relevant partners of the United Nations country team. UN وقد شجعت البعثة على إشراك المرأة في جميع جوانب العملية الانتخابية، وتعاونت في ذلك مع الشركاء المعنيين في فريق الأمم المتحدة القطري.
    The armed conflict has ended, but important rights issues, such as increasing participation of women in all aspects of public life in Nepal, will constitute an added challenge. UN وقد انتهى الصراع المسلح، لكن مسائل هامة متصلة بالحقوق، مثل زيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة في نيبال، ستشكل تحديا إضافيـا.
    Members urged the Council to ensure gender mainstreaming in peacekeeping operations and the involvement of women in all aspects of decision-making processes regarding conflict resolution. UN وحث الأعضاء المجلس على كفالة تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وإشراك المرأة في جميع جوانب عمليات صنع القرار بشأن فض الصراعات.
    The main aim and objective of the organization is to promote women's rights for the attainment of the equal status of women in all aspects of social, political and economic development. UN يتمثل هدف المنظمة ومقصدها أساسا في تعزيز حقوق المرأة وصولا إلى مركز متساوٍِ للمرأة في جميع جوانب التنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    We firmly believe that a lasting solution to current challenges cannot be achieved without the effective involvement of women in all aspects of international cooperation. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للتحديات الراهنة دون المشاركة الفعالة للمرأة في جميع جوانب التعاون الدولي.
    Full participation of women in all aspects of economic and social life of our peoples and their political empowerment is one of the guarantees of democracy. UN وتمثل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا وتمكينها سياسيا أحد ضمانات الديمقراطية.
    These provided an opportunity to engage with both regional and national media and promote the need for greater inclusion of women in all aspects of the peace process. UN ولقد قدمت هذه العروض فرصة للاتصال بكل من وسائط الإعلام الإقليمية والوطنية وتشجيع الحاجة إلى المزيد من إدماج النساء في جميع جوانب عملية السلام.
    My Government recognizes the vital role of women in all aspects of this process. UN وتقدر حكومتي الدور الحيوي الذي تلعبه المرأة في كل جوانب هذه العملية.
    Its mission was to be a focal point for women in Singapore and to increase the participation of women in all aspects of life. UN وتتمثل رسالة المكتب في أن يكون مركز تنسيق لشؤون المرأة في سنغافورة وأن يعمل على زيادة مشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة.
    She wanted to know how the Government intended to ensure the advancement of women in all aspects of their lives, including education, employment and social services. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الطرق التي تعتزم بها الحكومة كفالة تقدم المرأة في جميع نواحي حياتها، بما فيها التعليم والتوظف والخدمات الاجتماعية.
    40. Government, over the years has made known its intentions to work towards achieving active participation of women in all aspects of society. UN 40- أثبتت الحكومة، على مر السنين، عزمها على السعي لتحقيق مشاركة نشطة للمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    The Authority conducts a range of activities aimed at the financial empowerment of women in all aspects of life. UN 48-9 وتضطلع الهيئة بطائفة من الأنشطة الرامية إلى التمكين المالي للمرأة في جميع مناحي الحياة.
    We believe that gender-specific responses to the challenges to peacebuilding and the systematic participation of women in all aspects of peacebuilding processes are prerequisites for the success and long-term sustainability of peacebuilding efforts. UN ونعتقد أن التصدي بشكل يراعي المنظور الجنساني للتحديات التي تواجه بناء السلام والمشاركة المنهجية للمرأة في كل جوانب عمليات بناء السلام شرطان أساسيان لنجاح جهود بناء السلام واستدامتها في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus