"of women in decision-making processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في عمليات صنع القرار
        
    • المرأة في عمليات اتخاذ القرارات
        
    • المرأة في عمليات اتخاذ القرار
        
    • للنساء في عمليات صنع القرار
        
    • للمرأة في عمليات صنع القرار
        
    • المرأة في عملية صنع القرار
        
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    The Resolution spells out, inter alia, the importance of participation of women in decision-making processes. UN وينص القرار، ضمن جملة أمور، على أهمية دور المرأة في عمليات صنع القرار.
    381. The participation of women in decision-making processes for policies and administrative measures in rural areas is as indicated in Statistical Annex 45. UN 381 - وأشير في المرفق الإحصائي 45 إلى مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات في السياسات والتدابير الإدارية في المناطق الريفية.
    The empowerment of women in decision-making processes is also a very important component in the fight against poverty. UN كما يعتبر تمكين المرأة في عمليات اتخاذ القرار أحد المكونات الشديدة الأهمية في مكافحة الفقر.
    Your election sends a clear signal concerning the ever-stronger participation of women in decision-making processes worldwide. UN إن انتخابك دليل واضح على المشاركة القوية والمتزايدة للنساء في عمليات صنع القرار على مستوى العالم.
    The report analyses the current situation of women in decision-making processes and the conditions required for achieving their successful political participation and leadership. UN ويتناول التقرير بالتحليل الحالة الراهنة للمرأة في عمليات صنع القرار والظروف اللازمة لبلوغ المرأة النجاح في المشاركة السياسية والقيادة.
    Better representation of women in decision-making processes was an essential pillar to bring about the full enjoyment of their rights. UN ويشكل تحسين تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار ركيزة أساسية لكي يتحقق لهن التمتع الكامل بحقوقهن.
    He called on Member States to foster the peaceful resolution of disputes by increasing the participation of women in decision-making processes. UN ودعا الدول الأعضاء إلى ترسيخ الطرائق السلمية لحل النزاعات من خلال توسيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    Slovenia further inquired on measures taken to tackle domestic violence and to address the underrepresentation of women in decision-making processes. UN واستفسرت سلوفينيا كذلك عن التدابير المتخذة لمعالجة العنف المنزلي والتصدي لنقص تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار.
    (i) Ensure the participation of women in decision-making processes at all levels; UN (ط) ضمان مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    The National Action Plan for Equal Treatment 2013-2016 provides for a priority objective -- increase the participation of women in decision-making processes. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 هدفا يتسم بالأولوية - وهو زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    It works to raise the voice of women in decision-making processes promoting women's candidatures for positions relating to the promotion and defence of human rights at the regional and international levels. UN وتعمل على رفع صوت المرأة في عمليات صنع القرار وتشجيع ترشيح المرأة للمناصب ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي والدفاع عنها.
    Furthermore, the Government recognized the negative role of gender stereotypes and the underrepresentation of women in decision-making processes. UN بالإضافة إلى ذلك، أقرّت الحكومة بالدور السلبي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والمستوى المتدنّي لتمثيل المرأة في عمليات صنع القرار.
    By conducting activities related to raising awareness and informing about and promoting the gender equality concept, the Provincial Secretariat for EEGE advocates greater involvement of women in decision-making processes. UN وبقيام هذه الأمانة بالأنشطة المتعلقة بإذكاء الوعي والتثقيف بمفهوم المساواة بين الجنسين وتعزيزه، فإنها تُشجّع على زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    :: Advocacy to national institutions on the involvement of women in decision-making processes in key national institutions and decentralized entities UN :: الدعوة لدى المؤسسات الوطنية من أجل إشراك المرأة في عمليات صنع القرار في المؤسسات الوطنية والكيانات اللامركزية الرئيسية
    participation of women in decision-making processes, and in government; UN - مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات وفي الحكومة؛
    Ensure the participation of women in decision-making processes that affect their lives and the development of the country through empowerment of women and gender equality as encouraged by Millennium Development Goal 3; UN :: كفالة مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات التي تمـس حياتها وتنمية البلد عن طريق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وفـق ما يدعو إليـه الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفيــة؛
    That is why we must strengthen the judicial, political and socio-economic mechanisms for guaranteeing the participation of women in decision-making processes and ensuring that their work is adequately remunerated. UN ولذلك السبب يجب تعزيز الآليات القضائية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية لضمان مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار وكفالة حصولها على أجور مجزية مقابل عملها.
    44. Gender discrimination is deeply rooted in the traditional socio-cultural structures of Somalia and remains a formidable barrier to the participation of women in decision-making processes and their access to, and control of, resources. UN دال - دمج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية ٤٤ - يضرب التمييز بين الجنسين بجذوره في الهياكل الثقافية - الاجتماعية التقليدية بالصومال وما زال يشكل حاجزا هائلا يحول دون مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار ودون وصولها إلى الموارد والتحكم فيها.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes of security sector reform and their effective involvement in the implementation of that reform UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني ومشاركتهن الفعالة في تنفيذ هذا الإصلاح
    127. Measures are also needed to achieve the full participation of women in decision-making processes in all walks of life and at all levels. UN ٧٢١ - ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار في جميع مناحي الحياة وعلى جميع المستويات.
    The participation of women in decision-making processes and their representation in the national parliament have increased. UN وزادت مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي وتمثيلها في البرلمان الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus