"of women in rural areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في المناطق الريفية
        
    • من النساء في المناطق الريفية
        
    • للمرأة في المناطق الريفية
        
    • للنساء في المناطق الريفية
        
    • المرأة في الريف
        
    • المرأة في الأرياف
        
    • نساء المناطق الريفية
        
    • للنساء في الأرياف
        
    • المرأة بالمناطق الريفية
        
    Efforts to improve the situation of women in rural areas UN خامسا: الجهود المبذولة لتعزيز أوضاع المرأة في المناطق الريفية
    Internal and international migration could be seen as connected to the situation of women in rural areas. UN كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية.
    Report of Secretary-General on the improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Report of Secretary General on the improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    A number of women in rural areas have received certificates of land ownerships. UN وحصل عدد من النساء في المناطق الريفية على شهادات ملكية أراض.
    The conference focused on natural-resource management, sustainable development and the empowerment of women in rural areas in developing countries. UN وركَّز المؤتمر على إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة وتمكين المرأة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    During the defence of the previous report, questions were asked about the efforts of the Netherlands with respect to the development of women in rural areas. UN وُجهت أسئلة، أثناء الدفاع عن التقرير الماضي، حول جهود هولندا فيما يتعلق بتطوير المرأة في المناطق الريفية.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) affirms the rights of women in rural areas to appropriate technology. UN إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تؤكد على حقوق المرأة في المناطق الريفية في التكنولوجيا المناسبة.
    The problems of women in rural areas are addressed through the regional Centres for Women's Initiatives. UN ويجري طرق مشاكل المرأة في المناطق الريفية عن طريق المراكز اﻹقليمية لمبادرات المرأة.
    Report of the Secretary-General on the improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    The Government was also working to promote the welfare of women in rural areas. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تشجيع رفاه المرأة في المناطق الريفية.
    There were no special provisions in favour of women in rural areas. UN وليس هناك حكم خاص لصالح المرأة في المناطق الريفية.
    Among other things, they showed that the plight of women in rural areas had improved considerably, thanks to increased investment. UN وتبين هذه النتائج، في جملة أمور، أن محنة المرأة في المناطق الريفية قد تحسنت إلى حد بعيد، بفضل الاستثمارات المتزايدة.
    Particular attention should be paid to the situation of women in rural areas and in the informal sector. UN وينبغي إعارة أهمية خاصة لحالة المرأة في المناطق الريفية وفي القطاع غير الرسمي.
    Report of the Secretary General on improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    She mentioned that the training of women in rural areas was a matter that concerned the Government. UN وأفادت بأن تأهيل المرأة في المناطق الريفية يشكل أحد شواغل الحكومة.
    Training programmes for the advancement of women are intended as opportunities for the development of women in rural areas. UN والمقصود بالبرامج التدريبية التي تهدف إلى النهوض بالمرأة إيجاد فرص لتطوير المرأة في المناطق الريفية.
    Report on improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    63% of women in rural areas give birth at home, compared to 20% of women in urban areas; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    Special programs aimed at meeting the special needs of women in rural areas have been put in place. UN 149- وقد وضعت موضع التنفيذ برامج خاصة ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في المناطق الريفية.
    Special programs aimed at meeting the special needs of women in rural areas have been put in place. UN 123- وقد وضعت برامج خاصة تهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء في المناطق الريفية.
    Some of the organizations, although not directly concerned by a campaign to promote tolerance, nevertheless expressed a desire to support the initiative, for example the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in the framework of its social development activities, especially those relating to the status of women in rural areas. UN وهناك بعض المنظمات التي لا تعنيها مباشرة حملة تشجيع التسامح، ولكنها أعربت عن رغبتها في المشاركة في هذه المبادرة، مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، في إطار أنشطة التنمية الاجتماعية التي تضطلع بها وبخاصة اﻷنشطة المتعلقة بحالة المرأة في الريف.
    She is particularly concerned by the difficult situation of women in rural areas and the low level of representation of Colombian women in politics. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء حالة المرأة في الأرياف وانخفاض مستوى تمثيل المرأة الكولومبية في الميدان السياسي.
    The results of monitoring by UNFPA indicate that 65.5 per cent of women in towns and cities and 53.9 per cent of women in rural areas use contraceptive devices. UN ويتبين من نتائج الرصد الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للسكان أن 5, 65 في المائة من نساء المناطق الحضرية و9, 53 في المائة من نساء المناطق الريفية يستخدمن وسائل منع الحمل.
    211. The Committee is especially concerned about the precarious situation of women in rural areas, who often lack access to adequate health services, access to education, clean water and sanitation services, access to justice and access to credit facilities. UN 211 - ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء الحالة الخطرة للنساء في الأرياف اللاتي لا تتوفر لهن عادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية المناسبة والحصول على خدمات التعليم والمياه النظيفة والإصحاح والوصول إلى العدالة وإلى مرافق الإقراض.
    Third, the plight of women in rural areas, conflict situations, territories under foreign occupation and of migrant and trafficked women must be addressed as a top priority. UN ثالثاً إن محنة المرأة بالمناطق الريفية وفي حالات الصراع وفي المناطق التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي فضلاً عن معاناة المرأة المهاجرة والمعرَّضة للاتجار لابد من التصدي لها بوصفها أعلى الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus