"of women in the development process" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في عملية التنمية
        
    • للمرأة في عملية التنمية
        
    • المرأة في العملية الإنمائية
        
    Tanzania recognizes and fully supports the role of women in the development process. UN وتدرك تنزانيا وتؤيد تماما دور المرأة في عملية التنمية.
    UNDP will place particular emphasis on strengthening the participation of women in the development process. UN وسيركز البرنامج تركيزا خاصا على تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    Significant economic progress in the last decades had been possible due to the greater participation of women in the development process. UN وأمكن تحقيق تقدم اقتصادي ملموس في العقود الماضية بسبب زيادة مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    It has also become clear that the involvement of women in the development process can neither be over-emphasized nor overlooked. UN وأصبح واضحا أيضا أن مسألة ادماج المرأة في عملية التنمية لا يمكن الافراط في التشديد عليها كما لا يمكن إغفالها.
    It therefore includes the preservation of the cultural identity of indigenous peoples and the full involvement of women in the development process. UN ولذا فإنه يتضمن الحفاظ على الهوية الثقافية للسكان اﻷصليين والمشاركة التامة للمرأة في عملية التنمية.
    (iii) To take measures to ensure greater participation of women in the development process. UN ' ٣ ' اتخاذ تدابير لضمان زيادة اشتراك المرأة في عملية التنمية.
    Also, the Department produced a programme in the " World Chronicle " series on the rights of women in the development process. UN وأنتجت اﻹدارة أيضا برنامجا في سلسلة " الوقائع العالمية " بشأن حقوق المرأة في عملية التنمية.
    13. The Heads of State and Government reaffirmed the need to devote particular attention to the role of women in the development process. UN 13 - وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لدور المرأة في عملية التنمية.
    - The formulation of the national strategy and plan of action to strengthen the role of women in the development process (1991); UN - تحديد استراتيجية وخطة العمل الوطني من أجل تعزيز دور المرأة في عملية التنمية في عام 1991؛
    The WID policy establishes that the Bank will assist member countries in the integration of women in the development process through its loan and technical cooperation programmes. UN وتنص هذه السياسة على أن يقدم المصرف المساعدة إلى البلدان الأعضاء في إدماج المرأة في عملية التنمية من خلال برامجه للقروض والمساعدة التقنية.
    INSTRAW is at the forefront in establishing new concepts and methods for understanding the specific situation of women in the development process and in broadening the empirical and analytical parameters for such understanding. UN ويحتل المعهد مركز الطليعة في وضع مفاهيم وأساليب جديدة لفهم الحالة التي تنفرد بها المرأة في عملية التنمية وفي توسيع نطاق الثوابت التجريبية والتحليلية لمثل هذا الفهم.
    The change in perceptions and the integration of women in the development process as equal actors and not as a vulnerable group is central to the work of INSTRAW. UN ويعد تغيير المفاهيم وإدماج المرأة في عملية التنمية بوصفها عنصرا متكافئا من العناصر الفاعلة لا بوصفها فئة مستضعفة، أمرا محوريا في أعمال المعهد.
    72. The Department has signed an agreement with the Government of Israel to conduct a workshop on strategies for enhancing the participation of women in the development process. UN ٧٢ - وقعت اﻹدارة اتفاقا مع حكومة اسرائيل لعقد حلقة تدريبية بشأن استراتيجيات تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    To assist the integration of women in the development process in the least developed countries, a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions reviewed the impediments to such access, identified critical features of credit programmes and recommended the implementation of certain policies to extend credit to women. UN ومن أجل المساعدة على إدماج المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا، اضطلع بمشروع بشأن تحسين فرص وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية الرسمية باستعراض العقبات التي تعوق هذا الوصول. وحدد المعالم الحاسمة اﻷهمية في برامج اﻹقراض، وأوصى بتنفيذ سياسات معينة لتقديم القروض إلى النساء.
    The development of human resources particularly through a better involvement of women in the development process has led to projects focusing on the participation of women in industrial development. UN وقد أدى تطوير الموارد البشرية خاصة عن طريق تحسين مشاركة المرأة في عملية التنمية إلى مشاريع تركز على مساهمة المرأة في التنمية الصناعية.
    Iraq believed that sustainable development went hand in hand with respect for human rights, equitable distribution of wealth, and respect for the role of women in the development process. UN ويرى العراق أن التنمية المستدامة تسير جنبا إلى جنب مع احترام حقوق الإنسان، والتوزيع العادل للثروة، واحترام دور المرأة في عملية التنمية.
    The Government Policy Statement 2000-2005 states that the participation of women in the development process will be integrated fully into the development policy and planning. UN أفاد البيان عن السياسة للحكومة للفترة 2000-2005 بأن اشتراك المرأة في عملية التنمية سيدمج بشكل كامل في السياسة الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    He asked UNIDO to continue such efforts, particularly in his subregion. Industrialization was a key element in the promotion of sustainable development, the creation of employment, the eradication of poverty, social integration and the involvement of women in the development process. UN وطلب من اليونيدو أن تواصل جهودها هذه، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية، وقال إن التصنيع عنصر رئيسي في تعزيز التنمية المستدامة، وإيجاد فرص عمل، والقضاء على الفقر، والتكامل الاجتماعي، واشتراك المرأة في عملية التنمية.
    A large portion of the annual budget was allocated to improving the living conditions of the rural poor and to the active participation of women in the development process. UN وأضاف أن جانبا كبيرا من الميزانية السنوية مخصص لتحسين الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الريفية وللمشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية.
    Constraints Notwithstanding the legal and political provisions favourable to women, constraints of various kinds - legal, economic, social and cultural - hamper the effective participation of women in the development process and the full implementation of the Convention. UN على الرغم من الأحكام القانونية والسياسية المؤيدة للمرأة، توجد معوِّقات متنوعة: قانونية، واقتصادية، واجتماعية، وثقافية تشكل تحديا يتعين مواجهته وإزالته من أجل المشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية والتطبيق الثقافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Similarly, in recent years we have seen the growing participation of women in the development process and the strengthening of the legal system that protects their rights. UN وبشكل مماثل، شهدنا في السنوات الأخيرة تعاظم مشاركة المرأة في العملية الإنمائية وتعزيز النظام القانوني الذي يحمي حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus