"of women in the economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في الاقتصاد
        
    • المرأة في المجال الاقتصادي
        
    • للمرأة في الاقتصاد
        
    Government measures to increase the participation of women in the economy were seen as an effort to soften the impact on women. UN واعتُبرت جهود الحكومة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد مجهودا للتخفيف من آثار ذلك على المرأة.
    Governmental efforts are thus geared towards creating an enabling environment for participation of women in the economy. UN وعليه فإن الجهود الحكومية تتجه نحو تهيئة بيئة تمكينية لمشاركة المرأة في الاقتصاد.
    The role of women in the economy and economic decision-making processes is inherent and significant part of the regular activities. UN ويعد دور المرأة في الاقتصاد وفي عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية جزءا أساسيا وهاما من الأنشطة العادية.
    These contribute to raising awareness of the role of women in the economy. UN وهي تسهم في زيادة الوعي بدور المرأة في الاقتصاد.
    3. The first World Survey was one of the few studies examining the role of women in the economy. UN ٣ - والدراسة الاستقصائية العالمية الاولى هي إحدى الدراسات القليلة التي تفحص دور المرأة في الاقتصاد.
    In this vein, she challenged business schools to redesign their macroeconomics curricula in order to accurately reflect the role of women in the economy. UN ودعت في هذا الصدد مدارس الأعمال التجارية إلى إعادة تصميم مناهجها الدراسية في مجال الاقتصاد الكلي لكي تعكس بدقة الدور الذي تضطلع به المرأة في الاقتصاد.
    11.1 Assessment of the status of women in the economy: they are marginalized UN 11-1 تقييم حالة المرأة في الاقتصاد: النساء أطراف فاعلة مهمشة
    The Chair said that this was a challenge for many developing countries, creating the need to find ways to improve the participation of women in the economy and to reduce poverty. UN وقال الرئيس إن هذا يمثل تحدياً أمام العديد من البلدان النامية، مما يتطلب إيجاد سُبُل لتحسين مشاركة المرأة في الاقتصاد وللحد من الفقر.
    It argues that, given the role of women in the economy and society, taking into account the situations, needs and concerns of women as well as of men will enhance the efficiency of science, technology and innovation policies for development. UN وتحاجج الدراسة، نظرا لدور المرأة في الاقتصاد والمجتمع، ومع مراعاة الحالات، بأن احتياجات وشواغل المرأة فضلا عن الرجل سوف تعزز كفاءة سياسات تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية.
    The relationship between growth-promoting policies, the evolution of macroeconomic variables and better integration of women in the economy are quite complex and require further research to identify appropriate policy measures that enhance gender equality, for both ethical and economic reasons. UN والعلاقة بين سياسات تعزيز النمو، وتطور متغيرات الاقتصاد الكلي، تحسين إدماج المرأة في الاقتصاد علاقة معقدة جداً وتحتاج إلى مزيد من البحث لتحديد التدابير السياساتية الملائمة التي تعزز المساواة بين الجنسين، سواء لأسباب أخلاقية أو اقتصادية.
    It is hoped that the results of a survey on the participation of women in the economy, carried out by the Women's Information Research Centre will find due reflection in the Government's policy and decisions. UN ومن المأمول أن تنعكس على النحو الواجب نتائج دراسة استقصائية بشأن مشاركة المرأة في الاقتصاد أجراها مركز المعلومات واﻷبحاث المتعلقة بالمرأة، وذلك في سياسات الحكومة وقراراتها.
    Partnerships between Governments and non-governmental organizations in programmes to promote the mainstreaming of women in the economy and development was a sure way to ensure their advancement and the attainment of gender equality. UN وقال إن الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، في إطار برامج لتعزيز إشراك المرأة في الاقتصاد والتنمية، تمثل سبيلا أكيدا لضمان نهوضها وبلوغ المساواة بين الجنسين.
    The World Survey focuses on selective emerging development issues that have an impact on the role of women in the economy at the national, regional and international levels. UN وتركز الدراسة الاستقصائية العالمية على قضايا إنمائية جديدة مختارة يكون لها أثر على دور المرأة في الاقتصاد على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The World Survey focuses on selected emerging development issues that have an impact on the role of women in the economy at the national, regional and international levels. UN وتركز الدراسة على قضايا إنمائية مستجدة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    168. To enhance participation of women in the economy and in decision-making, numerous measures of affirmative action had been taken. UN ٨٦١ - ولتعزيز اشتراك المرأة في الاقتصاد وصنع القرار، اتخذ العديد من تدابير التمييز التعويضي لصالح المرأة.
    The most effective strategies for poverty eradication would be those that focused on the crucial but often less visible role of women in the economy. UN وأكثر الاستراتيجيات فعالية في استئصال الفقر هي التي تركز على دور المرأة في الاقتصاد وهو دور حاسم وإن كان غالبا غير منظور.
    151. Several efforts were made to improve the quality of life of women in the economy in 2000-2003. UN 151- كما بُذلت جهود شتى لتحسين نوعية حياة المرأة في الاقتصاد طيلة الفترة 2000-2003.
    The Fourth World Conference on Women in 1995 adopted the Beijing Declaration and Platform for Action, which indicated strategic objectives and actions in a number of areas, and notably regarding the role of women in the economy. UN وقد اعتمد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي أشار فيه إلى الأهداف والإجراءات الاستراتيجية في عدد من المجالات، وبخاصة فيما يتعلق بدور المرأة في الاقتصاد.
    In short, only by working together could countries and agencies succeed in changing the course of gender equality and the role of women in the economy and in society. UN ٧٦ - وباختصار فإن البلدان والوكالات لا تنجح في تغيير مسار المساواة بين الجنسين ودور المرأة في الاقتصاد والمجتمع إلا بالعمل معا.
    As in many other countries, the future development of the least developed countries will depend critically on gender equality and the empowerment of women in the economy, in society and in politics through proactive initiatives. UN وشأن كثير من البلدان الأخرى، سوف تتوقف تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل، بدرجة حاسمة، على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجال الاقتصادي وفي المجتمع والسياسة بالسبق إلى اتخاذ مبادرات.
    There is a significant participation of women in the economy and an increase in the income of the population as a whole. UN وهناك مشاركة جوهرية للمرأة في الاقتصاد وزيادة في دخل السكان بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus