"of women into the development process" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في عملية التنمية
        
    • للمرأة في عملية التنمية
        
    Social development activities will focus on identifying policies leading to greater social equity, the incorporation of the poorer social strata into productive activities and the integration of women into the development process. UN وستركز أنشطة التنمية الاجتماعية على تحديد السياسات المؤدية الى زيادة المساواة الاجتماعية وإشراك الطبقات الاجتماعية اﻷفقر في اﻷنشطة الانتاجية وإدماج المرأة في عملية التنمية.
    However, some innovative institutional mandates have recently been established, such as organizations for the integration of women into the development process and agencies designed to serve the specific needs of certain marginalized groups of women. UN بيد أنه جرى في اﻵونة اﻷخيرة تحديد الولايات المؤسسية المبتكرة، مثل منظمات إدماج المرأة في عملية التنمية والوكالات التي تستهدف تلبية الاحتياجات المحددة لبعض الفئات المهمشة من النساء.
    However, the most innovative by- product of the GAP project is the multi-purpose community centers, known as ÇATOMs, desighned to facilitate the participation of women into the development process. UN بيد أن أكثر المنتجات الفرعية لهذا المشروع ابتكارا هي المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض، التي يطلق على كل منها اسم نشاطهم والمصممة ابتكارا بتيسير إشراك المرأة في عملية التنمية.
    UNFPA is the largest donor for population activities in the Comoros: it plays a dominant role in the area of family planning and in the design of a national programme for the integration of women into the development process. UN ويعتبر الصندوق المانح الرئيسي فيما يتعلق باﻷنشطة في مجال السكان في جزر القمر: يضطلع بدور رئيسي في مجال تنظيم اﻷسرة وفي وضع فكرة برنامج وطني ﻹدماج المرأة في عملية التنمية.
    As regards the role of women in development, we believe that the full and equal integration of women into the development process at all levels is a central goal. UN وفيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، فإننا نعتقد أن الاندماج الكامل وعلى قدم المساواة للمرأة في عملية التنمية على جميع المستويات هو هدف أساسي.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٢ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٣ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    It should also be noted that Presidential Decree No. 98 of 13 August 1997 approved the " National Action Programme for the Integration of women into the development process " , at the proposal of the Ministry of Social Affairs and the Situation of Women. UN وينبغي أن يذكر أيضاً أن المرسوم الرئاسي رقم ٨٩ المؤرخ ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١ قد أقر " برنامج العمل الوطني ﻹدماج المرأة في عملية التنمية " وذلك بناء على اقتراح من وزارة الشؤون الاجتماعية وحالة المرأة.
    Pursuant to the Act of 7 July 2002 defining the national policy on the integration of women into the development process for the decade 2003-2012, SNIFD implementation became a national objective. UN 171- وبناءً على ذلك، فإن القانون المؤرخ 7 تموز/يوليه 2002، الذي يحدّد السياسة الوطنية في مجال إدماج المرأة في عملية التنمية للعقد 2003-2012، جعل تطبيق هذه الاستراتيجية هدفاً وطنياً.
    5. Aware of the changes and progress that have been brought about in the integration of women into the development process on a basis of equality with men, the Government of Mexico has made major efforts to illustrate the advances achieved in the pursuit of that policy through the application of gender-specific criteria. UN ٥ - وإن حكومة المكسيك، إدراكا منها للتغيرات وأشكال التقدم التي تمت في مجال إدماج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل، قد بذلت جهودا كبيرة، ﻹيضاح أوجه التقدم المحرز في اتباع تلك السياسة من خلال تطبيق معايير تتصل بنوع الجنس.
    As indeed stressed in this combined initial and periodic report on the Convention, various projects and programmes have been implemented during the decade 2000-2009 with the specific aim of ensuring the better integration of women into the development process. UN 600- وقد وضعت العديد من المشاريع والبرامج الرامية إلى ضمان اندماج المرأة في عملية التنمية اندماجا أفضل أثناء العقد 2000-2009؛ وهذا ما يبينه بحق هذا التقرير المتعلق بالاتفاقية، الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين.
    Support for action taken by his Government in that area had been provided by international non-governmental organizations (NGOs) and the specialized agencies of the United Nations, in particular UNIFEM, which, since the pre-election period in 1993, had made a significant contribution to the integration of women into the development process and political life. UN ٤٨ - واسترسل قائلا إن أعمال الحكومة الكمبودية في هذا الميدان قد أفادت من المساعدات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية الدولية، والمؤسسات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الذي يساهم الى حد كبير منذ الفترة السابقة لانتخابات ١٩٩٣، في إدماج المرأة في عملية التنمية والحياة السياسية.
    The recognition of the dynamic but socially constructed roles that women and men can play in the development process has led to a paradigm shift from the " women in development " to the " gender and development " approach, or from the integration of women into the development process to mainstreaming a gender perspective into policies, plans, programmes and projects of international, regional, national and non-governmental organizations. UN فالاعتراف بالأدوار الدينامية، إنما المحددة اجتماعياً، التي يمكن للنساء والرجال القيام بها في عملية التنمية، أدى إلى تحول في النموذج من نهج " المرأة في التنمية " إلى نهج " دور الجنسين في التنمية " ، أي من إشراك المرأة في عملية التنمية إلى تعميم المنظور الجنساني في سياسات وخطط وبرامج ومشاريع المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية وغير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus