"of women living with" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء المصابات
        
    • للمصابات
        
    • للنساء المصابات
        
    • المرأة المصابة
        
    • للمرأة المصابة
        
    • النساء اللاتي يعانين
        
    • من المصابات
        
    • من النساء المقيمات مع
        
    • من النساء اللائي يعشن مع
        
    • للنساء اللاتي يعانين من
        
    • لحاملات
        
    • نساء مصابات
        
    Equally, we need sustainable support for women's rights organizations and networks of women living with HIV. UN وبالمثل، نحتاج إلى الدعم المستمر لمنظمات حقوق المرأة وشبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    High levels of stigma in rural communities result in the denial of the sexual and reproductive rights of women living with HIV. UN ويؤدي انتشار ممارسات الوصم الاجتماعي في المجتمعات الريفية إلى حرمان النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    - About 80 per cent of women living with HIV have access to antiretroviral drugs (ARVs). UN - يحظى نحو 80 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بفرص الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Ms. Beatrice Were, The International Community of women living with HIV/AIDS UN السيدة بياتريس وير، الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    In all regions, the percentage of women living with HIV is significantly increasing. UN وتتزايد في جميع المناطق على نحو يُعتدُّ به النسبة المئوية للنساء المصابات بهذا الفيروس.
    Effective counselling of women living with HIV and of their families helps women face the physical and emotional challenges of the disease; UN فتقديم المشورة على نحو فعال إلى المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وأسرتها يساعد المرأة على مواجهة التحديات المادية والعاطفية التي يطرحها هذا المرض؛
    UN-Women supports the integration of gender equality and women's priorities into national HIV policies, plans and budgets and facilitates the inclusion of women living with HIV and affected by HIV in policymaking and decision-making. UN وتدعم الهيئة مراعاة المساواة بين الجنسين وأولويات المرأة في السياسات والخطط والميزانيات الوطنية المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتيسِّر إدماج النساء المصابات بهذا الفيروس والمتضررات منه في صنع السياسات واتخاذ القرارات.
    Programmes for women and children need to respect women's autonomy, build on the involvement and leadership of women living with HIV and take active steps to engage men and boys. UN ويجب على البرامج المخصصة للنساء والأطفال أن تحترم الاستقلال الذاتي للمرأة، وأن تستند إلى مشاركة النساء المصابات بالفيروس وقيادتهن واتخاذ خطوات فعالة لإشراك الرجال والفتيان.
    Furthermore, the women and feminist movement in that country has played a substantive role in making visible the issue of respect for the rights of women living with HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الحركة النسائية وحركة المدافعين عن حقوق المرأة في ذلك البلد، دورا كبيرا في تسليط الضوء على احترام حقوق النساء المصابات بالفيروس.
    The plight of women living with HIV/AIDS in Rwanda is doubly challenging, as many of them were raped and lost their partners, homes and livelihoods during the 1994 genocide. UN إن محنة النساء المصابات بالفيروس والإيدز في رواندا هي تحد مضاعف، لأن الكثيرات منهن تعرضن للاغتصاب وفقدن شركاءهن ومنازلهن وموارد رزقهن أثناء الإبادة الجماعية في عام 1994.
    This project aims to strengthen the capacity of women's organizations to address the pandemic and to increase the knowledge of UNIFEM, Governments and others with respect to the experience of women living with the virus. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرة المنظمات النسائية على مواجهة هذا الوباء وزيادة رصيد معارف الصندوق والحكومات وسائر الجهات فيما يتعلق بتجربة النساء المصابات بالفيروس.
    144. Globally, the number of women living with HIV now equals the number of men. UN 144 - وعلى الصعيد العالمي، أصبح عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية مساويا لعدد الرجال.
    Secondly, forced abortions or sterilization of women living with HIV violates the human right to found a family, as well the right to liberty and integrity of the person. UN ثانيا، تشكل عمليات اﻹجهاض أو التعقيم القسرية التي تتعرض لها النساء المصابات بالفيروس انتهاكاً لحق اﻹنسان في تأسيس أسرة فضلاً عن حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    Ms. Beatrice Were, Key African Contact, The International Community of women living with HIV/AIDS UN السيدة بياتريس وير، جهة الاتصال الرئيسية في أفريقيا، الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The origin of this statement was panellist Lillian Mworeko of the International Community of women living with HIV/AIDS, Uganda. UN ومصدر هذا البيان عضوة الفريق ليليان موريكو، ممثلة المجتمع الدولي للمصابات بالفيروس/الإيدز، أوغندا.
    In Latin America and the Caribbean, support was provided for the creation of a regional coalition of vulnerable populations, and in the Asia region programmes are supporting economic empowerment of women living with HIV and promoting women's inheritance and property rights. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قدم الدعم لإنشاء تحالف إقليمي للمستضعفين من السكان، وتدعم البرامج في منطقة آسيا التمكين الاقتصادي للمصابات بالفيروس وتعزيز ما للمرأة من حقوق الإرث والملكية.
    Involuntary sterilization of women living with HIV has been reported in numerous countries. UN وأُفيد بالتعقيم القسري للنساء المصابات بالفيروس في العديد من البلدان.
    Coercion on the part of health-care workers has been widely reported in many studies; the most blatant form is the forced sterilization of women living with HIV. UN وتفيد كثير من الدراسات عن القسر الذي يمارسه على نطاق واسع العاملون في مجال الرعاية الصحية؛ وأكثر الأشكال الصارخة لهذا القسر تتمثل في التعقيم الإجباري للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Another important issue that has received little attention is the neglect and violation of the rights of women living with HIV/AIDS, particularly their sexual and reproductive rights. UN وهناك مسألة هامة أخرى لم تحظ بعناية تُذكر ألا وهي إهمال وانتهاك حقوق المرأة المصابة بالفيروس/الإيدز، خاصة حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Strategies are now in place for economic empowerment of women living with HIV in Asia, and to promote women's rights to inheritance and property in Ethiopia. UN وهناك استراتيجيات قائمة الآن من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولتشجيع حقوق المرأة في مجال الإرث والملكية في إثيوبيا.
    Deeply concerned also about the situation of women living with or recovering from obstetric fistula, who are often neglected and stigmatized, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء حالة النساء اللاتي يعانين من ناسور الولادة أو اللاتي هنَّ في طور التعافي منه، واللاتي كثيراً ما يُعانين من الإهمال والوصم،
    It implemented a universal access initiative in the 10 countries with the highest number of women living with HIV, to strengthen integration of gender in national AIDS programmes. UN ونفذ البرنامج الإنمائي مبادرة لإتاحة الخدمات للجميع في الـ 10 بلدان التي تضم أعلى عدد من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، تعزيزا لإدماج المنظور الجنساني في برامج الإيدز الوطنية.
    Ninety-nine per cent of women who do not have sexual relations can name at least one modern contraceptive method, and 100 per cent of women living with a man, in both urban and rural areas, have knowledge of contraceptive methods. UN وأن ٩٩ في المائة من النساء اللاتي لا يباشرن العلاقات الجنسية يمكنهن تسمية وسيلة عصرية واحدة على اﻷقل لمنع الحمل، وأن ١٠٠ في المائة من النساء المقيمات مع رجل، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية لديهن معرفة بوسائل منع الحمل.
    This concerns almost 3 per cent of women living with a partner. UN وهو يشمل نحو 3 في المائة من النساء اللائي يعشن مع أزواج.
    25. Since 2003, UNFPA has led the global Campaign to End Fistula, a collaborative initiative to prevent obstetric fistula and restore the health and dignity of women living with its consequences. UN 25 - منذ عام 2003، يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان قيادة الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وهي مبادرة تعاونية للوقاية من ناسور الولادة واستعادة الصحة والكرامة للنساء اللاتي يعانين من نتائجه.
    Focus will include reducing barriers to utilization of sexual and reproductive health services, addressing the sexual and reproductive health of women living with HIV, and promotion of a comprehensive approach to HIV and sex work. UN ومن المجالات التي سيركز عليها التقليل من العوائق التي تعترض الانتفاع بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي للأمور المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية لحاملات فيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز اتباع نهج شامل إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والعمل في مجال الجنس.
    The alleged forced sterilization of women living with HIV/AIDS is a matter that is before the court and the outcome of the case will determine what action to take. UN ولا تزال دعوى قضائية رفعتها نساء مصابات بالإيدز والعدوى بفيروسه ادعت فيها أنهن عُقمن قسراً قيد الدرس من قبل المحكمة وستتوقف الخطوات التي ستُتخذ في هذا الصدد على نتيجة هذه الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus