"of work plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط العمل
        
    Units are encouraged to implement risk monitoring within their regular processes for the monitoring of work plans. UN وتشجَّع الوحدات على تنفيذ إجراءات رصد المخاطر ضمن عملياتها المنتظمة المتعلقة برصد خطط العمل.
    Units are encouraged to implement risk monitoring within their regular processes for the monitoring of work plans. UN وتشجَّع الوحدات على تنفيذ إجراءات رصد المخاطر ضمن عملياتها المنتظمة المتعلقة برصد خطط العمل.
    However, UNHCR has prepared a first draft of a mini-guide on the use of work plans. UN بيد أن المفوضية أعدت مشروعا أوليا لدليل مصغر بشأن استخدام خطط العمل.
    The draft makes reference to the instructions regarding the use of work plans and to the Practical UNHCR Guide on Objective-setting, which includes the setting of milestones, objectives, outputs and indicators. UN ويشير ذلك المشروع إلى التعليمات الواردة في الفصل الرابع فيما يتعلق باستخدام خطط العمل وإلى الدليل العملي للمفوضية بشأن تحديد الأهداف الذي يشمل تحديد المعالم والأهداف والنواتج والمؤشرات.
    Participating partners will be key agents in all aspects of decision-making, including the development of work plans. UN وسيكون الشركاء المشاركون بمثابة فعاليات رئيسية في جميع جوانب اتخاذ القرار، بما في ذلك وضع خطط العمل.
    Annual capacity assessment reports delineating strengths and weaknesses and recommended approaches for harmonization of work plans addressing national priorities UN تقارير سنوية لتقييم القدرات تبين نقاط الضعف والقوة وتقدم توصيات بشأن نهج المواءمة بين خطط العمل والأولويات الوطنية
    They should be developed through a participatory process involving major stakeholders and as operational documents, along the lines of work plans involving all parts of the house. UN وينبغي استنباط الاستراتيجيات من خلال عملية قائمة على المشاركة تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين، وكوثائق تنفيذية تتفق مع خطط العمل التي تشمل الجميع في المفوضية.
    The Board's view regarding UNHCR's revised policy on preparation of work plans has also been included in the present report. UN وقد أدرجت في هذا التقرير أيضا وجهة نظر المجلس فيما يتصل بالسياسة المنقحة للمفوضية بشأن إعداد خطط العمل.
    In 1996 also, however, UNHCR had decided to leave the preparation of work plans in the hands of executing offices. UN غير أنه في عام ١٩٩٦ أيضا، قررت المفوضية أن تترك إعداد خطط العمل في أيدي المكاتب المنفذة.
    22. The instructions issued to the field offices regarding preparation of work plans on a selective basis should be reviewed. UN ٢٢ - ينبغي القيام، على أساس إنتقائي، باستعراض التعليمات الصادرة إلى المكاتب الميدانية فيما يتعلق بإعداد خطط العمل.
    In 1996 also, however, UNHCR had decided to leave the preparation of work plans in the hands of executing offices. UN غير أنه في عام ١٩٩٦ أيضا، قررت المفوضية أن تترك إعداد خطط العمل في أيدي المكاتب المنفذة.
    The Board's recommendations regarding the timely preparation of work plans and the need for a demonstrated commitment by all parties concerned are pertinent in this context. UN تعتبر توصيات المجلس بشأن إعداد خطط العمل في حينها وضرورة إعراب جميع اﻷطراف عن التزامها أمرا مناسبا في هذا السياق.
    Following the workshops, departments and offices formulated follow-up action plans aimed at establishing a variety of internal mechanisms for managerial tasks, including the rationalization of work plans and structure. UN وفي أعقاب حلقات العمل قامت الادارات والمكاتب بوضع خطط عمل للمتابعة تهدف الى إنشاء آليات داخلية متنوعة للقيام بالمهام الادارية، ومن بينها ترشيد خطط العمل وهيكله.
    How do organizations reflect such changes in the work of the staff member? Some organizations noted that they have a budget which covers such emergencies and that their objectives were worded in general terms such that a revision of work plans was not required. UN فكيف تعكس هذه المنظمات التغيرات التي تطرأ على عمل موظفيها؟ وقد أفادت بعض المنظمات أن لديها ميزانية تغطي مثل هذه الحالات الطارئة وأن أهدافها قد حُددت في صيغ عامة بحيث لا تكون هناك ضرورة لإدخال تغييرات على خطط العمل.
    How do organizations reflect such changes in the work of the staff member? Some organizations noted that they have a budget which covers such emergencies and that their objectives were worded in general terms such that a revision of work plans was not required. UN فكيف تعكس هذه المنظمات التغيرات التي تطرأ على عمل موظفيها؟ وقد أفادت بعض المنظمات أن لديها ميزانية تغطي مثل هذه الحالات الطارئة وأن أهدافها قد حُددت في صيغ عامة بحيث لا تكون هناك ضرورة لإدخال تغييرات على خطط العمل.
    (ii) Methods for monitoring and evaluating the implementation of work plans UN ' ٢ ' أساليب رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل
    (c) Make the preparation of work plans an integral part of the project-planning and monitoring process (1995 and 1996). UN )ج( أن تجعل إعداد خطط العمل جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها )١٩٩٥ و ١٩٩٦(.
    So far the responsibility of the NSC has been to coordinate the implementation of interim measures culminating in the formulation and finalization of the NAP carried out on the basis of work plans. UN وحتى الآن، ما برحت اللجنة المذكورة مسؤولة عن تنسيق تنفيذ التدابير المؤقتة التي تبلغ أوجها في صياغة ووضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل الوطني الذي يتم الاضطلاع به على أساس خطط العمل.
    The efficient management of the United Nations and its funds and programmes required that the implementation of the Board's recommendations should become an integral part of work plans, activities and processes, while tools to measure the impact of the Board's recommendations must also be developed. UN وتتطلب الإدارة ذات الكفاءة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إدماج تنفيذ توصيات المجلس كجزء لا يتجزأ من خطط العمل والأنشطة والعمليات في حين يجب أيضا تطوير أدوات لقياس أثر توصيات المجلس.
    (a) Make the preparation of work plans an integral part of the project-planning and monitoring process (1995, 1996, 1998 and 1999); UN (أ) أن تجعل من إعداد خطط العمل جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها (1995 و1996 و1998 و1999)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus